Archives For Spanish

Okay, I gotta admit South Korea- I’m jealous.

Some of you may complain about the political implications of choosing Park Geun-hye’s party, but you’re getting the cake. This is coming from someone less privileged than you in terms of political options. I don’t want to talk about my current president, but since President Park Geun-hye just made a splash on my TV speaking Mandarin at a speech she delivered just this week at Tsinghua University during her visit to Beijing [1], which apparently is self-taught [1][2] (that’s even way more accomplished!), I want to give a good mention to my Ex-Pres.

A couple of years back, when (now Ex-) President Hu Jintao was visiting the country when Alan Garcia was still president — and he gave us THIS SUPER AWKWARD photo of himself trying to hug/kiss Hu — Alan had the BRILLIANT idea of giving HIS own speech in Mandarin, even though he knows a lick of any Asian language (I doubt he knows anything about Asian culture outside what to eat at a Chifa [1], explaining why he tried to hug/kiss Hu, LOL).

The end result is, of course, madly hilarious if you speak Spanish.

Besides trying to sound out Mandarin, which you know it’s nearly impossible, he sounded out some “words” that sounded similar to other words in Spanish, included the now political-satire-classic “Soy chanchin,” which is a cute modification to the word “chancho,” meaning “pig.” So basically it sounded like he said “I’m a little fat.” Hilarious history in the making right there.

Surprisingly, Hu had the biggest poker face EVER. He didn’t blink, snorted, NOTHING. He’s either the best politician in the whole wide world, or his team warned him about this Garcia Mandarin stunt and he turned off any of his hearing aid, if he used any.

Who grew up watching the Street Fighter II series?

I used to tape this every afternoon because I was never on time from school, they used to show it after Gargoyles on Frecuencia Latina, and then after we got cable for the first time- actually a few years after that, I think — Cartoon Network Latin America got all big on showing anime series, and among the Inuyasha or Rurouni Kenshin episodes they used to broadcast, they also had some of this.

I remember they also used to show Sakura Card Captor and Corrector Yui [1, with latino audio].

Around that time, it was when I was trying to google this song online but back then it was nearly impossible to find song information if you had very little info, especially if you didn’t speak the language. I did eventually find that this song was called Kaze Fuiteru (aka. The Wind Blows, 風吹いてる – by Yuki Kuroda), and that my friend had a CD with songs that were anime themes that contained the track.

https://www.youtube.com/watch?v=2pOqYuKIGZo

Of course, the Spanish version they did [1] is not as good as the original. But I’m glad that they at least kept the original music, instead of changing it to something “hard rock” like in the American broadcast.

Lookie 1, lookie 2

When I translate things, I usually go from Spanish into English, so when I listened to (and obsessed a little) over Neil Patrick Harris at the Tonys, I thought that it’d be good practice for a quick English to Spanish translation exercise.

Lyrics in English taken from Playbill.com

Continue Reading…

I refuse to call this a music video, since it’s actually been commissioned by Adobe to promote their upcoming cloud system. But… it’s beautiful. All done by Spain-based Dvein. I’m uncertain about the credit to The Vein.

Original Vimeo upload.

There’s also a Making Of available if you’re interested.

xiami-subscription

If you’ve (for some reason) been following this blog a while, you’d know that I’m a big fan of Xiami, the Mainland China-based music site that has never flashed me with a “this content is not available in your region” message. I’ve actually bought some tracks off of them, started way before iTunes became available in my country, and have continued with tracks that aren’t available in my iTunes store, or with overpriced albums/singles.

It’s particularly useful for Chinese-based artists.

In general, all tracks are priced at 0.8米 (Mi) and 1 Mi is 1 Yuan, which is about 0.16USD, which is like 1/10 of what iTunes charges. They accept Paypal as one of their paying options, which seems way simpler than paying with your credit card (I tried). And since Xiami is a community-based site, they give you points for activities. Every time you log in, you get points and once you log in for a whole uninterrupted week, they give you a red envelope which also serves to download tracks. If you log in every day for a month or a whole year, you’ll get even more for free downloads.

Downloading tracks, adding albums, adding information (photos, lyrics, etc), participating in community discussions, and joining groups also gives you points to raise your Xiami level. Though, I still don’t know what’s that for, other than showing off and user respectability.

Continue Reading…

My nephew (my niece is past that, I think) is at that awkward Third Culture Kid stage in which he’s learning Spanish after speaking Swedish. When he just got here (about) 7 months ago, he didn’t speak much. My niece at that time was awkwardly explaining things as “this and that” while pointing. Being slightly younger, my nephew has already picked up the language a lot faster — he even uses words such as “grandazo,” (kinda like saying “super big”) “oye,” (hey) and “ya pues” (come on!) — as if he’s grown up here. He even calls on the ice-cream man [1] with a nonchalant “amigo, amigo” (friend, friend).

The downside to that is that he’s forgetting Swedish a lot faster too.

At school, he’s not only learning English, but also Italian- this is why, when we’re at the dinner or lunch table (sitting by my side), he keeps asking me if I know how to say “x word” in “x language” — as a language buff, I know how to get around this stuff. Especially at the age of 5. LOL So while I dazzled him with my “Vad heter du?” to which he responded “Mommy, mommy! Amy knows Swedish!” to then ask me if I knew how to say “apple” in Swedish. I did. But apparently, he didn’t. He asked his mom the same question to make sure I was telling the truth, and she told him “it starts with ‘Ä’…” (which sounds similar to “eh”), so all giddy he responded “ÄLEPHANT!”

Untitled-1

I’ve got some pretty nice recommendations to share.

yammag-amy-recommendations

When I was in Canada, I spent some of those Sunday nights watching Sunday Night Sex Show with Sue Johanson, and then my mind was blown. With her as-a-matter-of-fact tone, and some of the most bizarre requests [raw meat, anyone? Somebody said Athlete’s Foot?], Sue delivered sex knowledge and opinion like I have never had heard or seen before. It also happened that Sue wasn’t like how the media had made me imagine sexologists were like.

WARNING: This Hot Mix is both HILARIOUS and NSFW!

All the while, coming over down here, I saw the birth of Alessandra Rampolla and her show, which has in part revolutionized Latin America, I suppose. The difference with the both of them is, I suppose, culturally. While Sue’s show was set for call-answering ANY question, Rampolla’s show is set more like a talk show… which is more like a familiar format for the region, but doesn’t allow the same topic freedom that the other format offers.

I like that Rampolla’s way of talking is a lot like a kinder or primary school teacher explaining — still — the finer points of being bisexual to her audience with ease and humor. Rampolla’s style is more like Sexologist 101, while Sue is more Advanced Studies.

I didn’t find any cool YouTube mix of her, so this interview with her by Magaly Medina will have to do. Medina isn’t a sexologist or all that serious when she does her entertainment show, so some of her comments are a bit eye-roll worthy, but Rampolla really is that lovely.

https://www.youtube.com/watch?v=QtCKegCHxqU

I’m not particularly fond of Girls Generation, but I like them THEM – they’re funny. I ran into this compilation of everyone’s pointing out at each others’ sleeping habits… which, you know, they’re always interesting to find. That’s one of the reasons I strongly believe in cohabitation before marriage; it’s always good to know other people’s sleeping (and living) habits.

My family’s habits are probably a lot closer to Taeyeon’s. My mother and I speak in our sleep — my cousin told us that there was once we were all on the same room sleeping, my mother sneezed in her sleep, I told her “bless you” and she responded with a “thank you” without ever waking up. LOL

Then of course there’s the infamous time when I was visiting my cousin in Hawaii, and I was sleeping in her room. At that time I was surrounded by a lot of Korean friends in my daily life who would speak a lot of Korean among themselves. There was a point that it was so much Korean, that I started understanding words out of nowhere. Apparently, that night in my cousin’s house, I was speaking something unintelligible. That day I told her I had dreamed about my Korean friends. So what say you? Did I speak unintelligible Korean in my sleep?

What language do you guys dream in?

I usually dream in both Spanish and English — sometimes it gets wacky because friends that I would normally speak in English to start speaking Spanish in my dream. Then it all gets a little fuzzy. I’ve never had that happen backwards, though.

About a week ago Nat Geo was showing a new episode of Tabu Latinamerica, which happened to focus on food. One of my favorite subjects. Thinking about food makes me hungry. But this is Tabu, so obviously we weren’t going to be talking about regular food. While the episode focused on Mexico and Venezuela, with their talks on eating rata campestre (countryside rat??? not from the sewers of course) soup, and… some kind of tarantula/spider?

Anyway, part of the episode also focused in Peru, where they showed a town called La Quebrada, in Cañete, they prepare cat. I haven’t eaten cat — at least, not knowingly… though once while we were eating rabbit chicharron, we suspected we had been given cat because the “rabbit” was bigger and had more fat in it — but I’ve eaten a lot of other things. Of course, guinea pig is kind of a regular “bizarre” food, and I guess rabbit is bizarre to some people. Suri (the worm) is also tasty when fried (it’s almost like crispy pork skin), as well as an assortment of fishes~ Including the palometa (which I’ve heard it’s a piranha’s cousin LOL) and paiche. Shark’s fin soup and swallow’s nest soup apply.

It’s kind of always been common knowledge that people ate cats in Peru- my family (and I’m sure many other people) often joked about it, it’s like joking about everything being chicken, or eating the insides of animals — horror movies and 4D jokes are perfect. Let me tell you, thank you Afro-Peruvians for developing Anticuchos. As a Peruvian who has finally learned to eat without asking (much), and not judge cultures by my own point of view, it saddens me to see people’s comments. Especially considering that we’re all Latin Americans.

Does it feel good to call other people ignorant, or small-minded? Is it wrong to eat something just because you think it’s your pet? Is it not wrong that we eat cow so easily when Indians see them as gods? We’re eating their gods, sending them to slaughter houses, and people judge these people because they eat their pets in a non-industrialized way. This is kind of the same issue I had with The Cove [1].