Archives For Misc.

… or commonly known as the “Haider Trailer”

It looks awesome.

Kaminey is still on hold, and still haven’t checked my Maqbool DVD. And I hope I get to re-read Hamlet… but if I don’t get the time, I’ll settle for the short animated series. LOL

As of lately, India has had a er… quite “dynamic” back and forth in terms of LGBT standings. Though not long ago, Hijras won the right to be legally recognized as a third gender in the country, there’s still this bit of problem when the Supreme Court went back to criminalizing homosexual relationships. But people have been fighting for their right to love~

Writer and filmmaker brothers Satyanshu and Devanshu Singh (who wrote the beautiful poems in Udaan) put together a beautiful (film) poem titled Ishq Ki Ijaazat – Let Love Be my Right, which features a voice-over by actress Huma Qureshi. Brownie points for Huma!

For this and Dedh Ishqiya ;)

Transcript of the English subtitles after the break~

Continue Reading…

yammag-15-indian-movies-people-who-hate-bollywood

Partly translated in English~ but fully in Español at Cinencuentro.

I just ran into this NDTV Walk the Talk interview that Tabu did – should be in between 2004 – that aired in Jan’05 where she gets into the various films that she’s done in various languages. She mentions that she’s got a flare for languages (!!!) and that she’s fluent in Telugu, and had picked up Marathi. She also mentioned she’s done films in Malayalam (which she says she doesn’t understand when doing her lines), Kannada, and Tamil.

And… and… and… she took three months of Spanish. There. LOL

From what I’ve been able to see from Hindi, at least, Spanish conjugation won’t be much of a head-scratching problem. I don’t know exactly how much Spanish she could’ve picked up in that period of time, considering I know people who gave up Spanish after a couple of months because of verb conjugation (especially from the ‘to be’ and ‘to have’)- it could be the same from Tabu. xD

It also depends on whether she tried Castilian (The Spanish with a Spain accent) or Spanish (with any variation of Latin American accent), because the different sounds for ‘s,’ ‘c,’ and ‘z’ may frustrate some.

So now I wonder how that went for her. xD

I was being a diligent updater and news reporter when I ran into my first Indian boyband.

Admittedly, I clicked on the link because I was curious with the name Meiyang Chang [1] in the Sony Music India channel… which is how I saw this version of Azul Azul’s La Bomba [MV] LOL

Continue Reading…

I’ve been binging on Madhuri Dixit clips once again because it’s her birthday! I’ve been watching her clips from Devdas multiple times just tonight- I think this is the first time I decided to search for the clips in the best resolution possible. This is the first time I catch the EROSNOW 1080 clips, so I just noticed how cleaned up the image is- like, this is the first time I’m seeing the Devdas print without the orange tint. LOL

So… if EROS has the cleaned up print in high resolution~~~ why the heck aren’t they’re releasing it on Bluray already? I’ve only seen the film once, but it looks odd without the weird coloring… like they cleaned it up and color corrected it wrong. xD Anyway, I’ve settled for a lot of Hindi DVDs already — the YRF DVDs are particularly decent — but I won’t settle for less from Sanjay Leela Bhansali. Being able to just stream the movie is not enough either!

Because look at her! She owns it, and you sorta wish SRK wasn’t overacting so much in it because he’s ruining my mood in here. And I’ve learned to love SRK, but come on!

With that song~ Maar Dala~

https://www.youtube.com/watch?v=AX1ro0AJk_I

How can I not add the pretty of that to my collection? PLEASE!

Don’t make me do questionable things for high resolution video!

So… I thought I was wrong [1], but now I’m not so sure.

One of my pet-peeves with Indian cinema (and Chinese… and Russian) is when some sort of dubbing is involved. The Russians, of course, are the worst offenders of that when they just slap some Russian over-dubbed without even caring if it’s a man talking over a female character. It’s not even like it’s properly dubbed, it’s just lazily slapped onto the original track without even lowering the audio.

Then the Chinese mess around with you because you got Hong Kong actors that don’t necessarily speak proper Mandarin working with Mainland actors who wouldn’t necessarily speak proper Cantonese (or at all). The result? You don’t exactly know which one is the original audio track. The way I go about it is to choose always Cantonese when film is set in Hong Kong, and go for Mandarin in most epics. Anything historical epic HK production pre-97 also gets the Cantonese favoritism. xD

India has suchhhhhh an array of languages that I’m not entirely familiar with that it would mean little to choose one language over the other, unless you’re bothered with lips syncing. Though Hindi now sounds familiar, I must admit. What bothers me is that I get accustomed to people’s voices. It seems people in India find certain voices more appealing than others, and could -in a whim- dubbed you over. One of the reasons I can’t stand Ghulam is because it bothers me that Rani’s dubbed voice doesn’t match my idea of Rani.

Tabu has done a bit of non-Hindi films, and though her acting can be epic- Telugu dubbing, man. I know and I like Tabu’s voice, and it freaks me out a little how different the dubbing voice can be. As a general dubbing rule, companies tend to go for voices that are similar to the original audio… or they go for someone with a similar flare. Not generally in Indian cinema.

All this talk is because I found a clip of Vidya Balan from Urumi, for which I complained that they probably dubbed their voices. However, in the clip, it sounds… almost like Vidya. For a very long moment I thought it was her, until I read the comments… now, I’m not sure. LOL

If it’s dubbed, it’s the best dubbed I’ve seen. It’s a Japanese super-dub!

If it’s Vidya’s voice, she apparently speaks perfect Malayalam for the movie.

amys-favorite-actresses

Too much awesomeness into one.

What made it to the list and where it placed? Some of my biggest biases placed lower than expected, and some that I don’t want to be my bias placed high on there~

Head over there and do your thing~

I broke MindMeister a while back. Around early March actually, so I went back to FreeMind. It doesn’t look as slick, and you gotta install it… but the interface works in the most straightforward of ways. And their PNG export works really good.

Since March, there’s been a bunch of changes in the list, Rakeysh Omprakash Mehra got his own hub after a watch of Delhi 6 — which is the change that broke MindMeister. Mani Ratman also got his own hub, and a watch of Fire sprung a Deepa Meetha hub.

I’ve watched a bunch of Sridevi movies, but not a big fan of the movies themselves except for Sadma / Moondram Pirai. Also added random single titles, catching up with films as varied as Udaan (which sprung a Vikramaditya Motwane hub), Stalin, Highway, and Student of the Year (Alia Bhatt is YUCK in there), and single film additions for Aamir Khan, Shahrukh, Juhi, Madhuri, Rekha, Shabana Azmi, Seema Biswas and Tabu.

According to IMDb, it’s nearly 200 movies already.

indian-film-journey-apr2014

I also bought a bunch of Indian movies. The first batch arrived yesterday with Rani Mukherji (2 titles), Vidya Balan (1), Tabu (2), Mani Ratman (1) and Sanjay Leela Bhansali (1) titles. I still wish and hope for SLB Bluray releases for everything pres-Saawariya.

Lajja has got to have to longest and best emotionally-biting monologue in pseudo parallel-would-be-commercial film in the history of Indian cinema. Pseudo parallel because subtlety isn’t exactly the film’s strongest point; it’s got some over the top drama, comedic moments, big stars, musical numbers [1], chopping of the limbs, and a super evil baddie that gets a la chancla [1] payback. Plus, a big BIG social message.

Are you kidding me? I love it. This is my second time watching, and I moaned, denounced, clapped, sang, shouted at the screen, called people names, and cheered.

I was so into Manisha Koirala’s ‘shame on you‘ monologue, I tried to make an image sequence of it. It’s impossible. It’s so long, but here’s part of it. Considering, the not so recent events in Delhi and Mumbai, Lajja is more relevant now than ever. It freaking needs a re-release, and more freaking women need to get off their bums and watch it.

manisha-koirala-lajja-quote

Continue Reading…