Archives For new album

It’s unbelievable how quickly the year has come to an end. And though there’s still so many hours of un-watched films, we must all begin sharing our End of the Year lists.

As per tradition, here’s my 2018 music highlights. As Jocelle pointed out, might change drastically midway through 2019. LOL Remember when Su Yunying released an album on December 31st? Chinese people got no chills.

Happy listening!

goran kudasai, dozo~

My yearly tradition~

(even though I haven’t been writing at all~~~ lol)

I hope I get to be more productive next year.

Sharing is caring!

Happy listening~

I think there might have been an extra coma on the YT subs, that I may have put on my screencap, but whatever.

Feelings. Feelings were had. Maybe not the song as a whole, I still think World Without Tears (沒有眼淚的世界) [LV] is much more interesting musically, but the music video for Dearest (親愛的) [MV] by Chen Hung-i (陈宏一) totally sells it. I cried so much, I’ve been crying quite easy these past couple of days. Hwasa made me cry with her short version of Lee Moon Se’s (이문세) Whistle (휘파람). Then this, and now Leehom.

Dearest, you will forever be Baba’s baby.
A kiss on your cheek, so you sleep well through the night.
Dearest, no matter how long the road,
my love will be with you because
you are forever my Dearest.

我很想你,爸爸~

I started listening to Chen Weilun (陈伟伦)’s album, Think Miss Sorrow (念思愁), which just came out last week. While adding it to my iTunes library, it struck me how difficult it was to translate the song names. xD

For those who don’t know because you’ve just stumble upon this post, I usually keep a very organized library of foreign music, which includes ‘Original Name (romanization) – English Name/Translation’; so I was looking if there were official English titles for the songs on Chen Weilun’s album available on Xiami, KKBox or iNDIEVOX. There were not. On my search, already on title #3, I realized they were all titles (or most are, I haven’t gone through all of them yet xDDDDD) for Li Qingzhao (李清照), who is known as the greatest Chinese female poet of the Song Dynasty, mostly for her ci (词)/lyrics form of poetry [1][2].

So this is going to be a (hopefully brief) project to translate just the song names xDDDDDDDD

  1. 一剪梅·红藕香残玉簟秋
    A Twig of Plum Blossoms: The Jade-like Mat Feels Autumn’s Cold [1][2]
  2. 念奴娇·春情
    The Charm of Nien-nu: Spring Feelings [1][2]
  3. 如梦令·常记溪亭日暮
    Like a Dream: I Will Always Recall that Day at Dusk, the Pavilion by the Creek [1][2]
  4. 相见欢·无言独上西楼
    Happy Meeting: Wordless, A Lone Ascend Up the West Tower [1][2]
  5. 浪淘沙令·帘外雨潺潺
    Waves Against Sand: As the Rain Patters Outside the Drapes [1][2][3]
  6. 声声慢·寻寻觅觅
    The Sounds of Adagio: Searching and Searching [1]
  7. 渔家傲·秋思
    Fisherman’s Pride: Autumn Thoughts [1][2]
  8. 行香子·述怀
    Incense Burning: Describing my Emotions [1][2]

I only got three so far. xD

— September 22nd 2017 —

There~