Let’s start with what the film is about:
Tekkon Kinkreet is an animated film adaptation of the Black and White manga series by Taiyou Matsumoto, directed by Michael Arias (Animatrix). The name of the film is a pun on “Tekkin Concrete”, the Japanese term for reinforced concrete. It tells the story of two street kids, tough Kuro (Black) and innocent Shiro (White) living in a fictional city known as Treasure Town, a city that is filled with crooks and the yakuza.
Genre: Animation, Drama, Comedy, Action with violence.
With the voices of: Kazunari Ninomiya, Yu Aoi, Yusuke Iseya, Kankuro Kudo
Duration: nearly 2hrs
I thought I was being a smartass by calling this a Twitterview, but FRAK! I’m late… this is what happens when you think Twitter is not for you. ANYWAY!
As far as I’m concerned, this community ROCKS major Yen. xD – They scan, translate… sub and even conduct Juri-related interviews!!!
And hooray for Happy Accidents!!!
My assistant messed up and the b&w pictures became green! She throwed it away and I fished it out of the bin and thought: Wouawww! That looks great. Than we worked hard to find again the combination which by accident gave this strange colour!
Actually, it seems like this interview I posted here (with crappy translation) took from the Oricon interview – but I’m too lazy to check, so you get the picture~
— What was your reaction when you got the offer to voice “Ikechan”?
I was surprised about a lot of things. Up to now I played boys or girls, often not even close to my age, but this time it’s a person that can’t really be called a person. First of all I was surprised about the visuals of Ikechan, it’s a thing that can’t be grasped at all and I though, “I’m supposed to voice this?” I think it’s an interesting experiment to turn a Saibara picture book into a live-action movie. That’s one reason why I immediately wanted to do it and I felt very honored and happy that they want to entrust such an importent character to me.
See… MUCH better than my stupid translation. LOL
Also! I’ve been translated into Vietnamese (though I almost said it’s Thai) – so…
*insert Google translated text here*
“Nếu bạn là một fan hâm mộ Việt Nam Yu Aoi, Trưởng trên đó.”
O.O – it’s so great! So interesting, I want to see what each person does haha.
And there’s an “Amy” in it!! xD ~~~It’s sort of an “interactive” video, I think. At least it got the fans of the band involved in more than “we need fans to show up in a concert-type-setting for the music video.” This seems like it was a lot of fun.
And the music is pretty good as well, so I’m looking for their music. =D Any recommendation?
Julz should be heading or already be in Korea by now. She’s got me all fuzzed over the things she said she’s got for me. I got all giddy ‘coz she said she’d been watching a couple of episodes of Dr. Koto’s Clinic, which they are re-broadcasting this week… I’m also watching the episodes (currently on episode 7) pretending (almost) that I’m there to watch. LOL’ – But it’s been 3 years since the broadcast (and upload) and there are still no subs, though SARS fansubs did announce not long ago that they were doing it, so I’m looking forward to that.
I also found a couple more Chinese musicians and groups… and now, NOW! I’ve got more Chinese music than Japanese… which, to tell you the truth, baffles me a little. So now I need to find some more Japanese music – and just for fun… I thought I would mention that I was singing SNSD’s Gee yesterday… god knows why!?! Geez~ – you can laugh now.
I feel I’m lacking Korean music… none other than Seo Taiji.
This blog is best viewed with any browser, except older versions of Internet Explorer. Please, update your browser to the latest version of IE, or begin using Firefox, Chrome, or Safari.