Archives For Motion

… or dusting off my lacking Chinese skills xP, so I ask anyone reading this to 1. Take these with a big grain of salt… and 2. If you’ve got a better translation/tips/corrections/etc. let me know. But… in the age of the internet, where fandoms translate songs en masse, I felt a little “left hanging” with Faye Wong lyrics.

So here are my tries. My mother tried to help, but she gave up. LOL

After much deliberation, I think I like Cong Cong Na Nian (匆匆那年) a bit more, though I didn’t like Ai Bu Ke Ji (爱不可及) on the first go, it’s really grown on me as a song.

Common courtesy for credits and/or link-ups, please.

https://www.youtube.com/watch?v=OcVZ4jVile8
Continue Reading…

Yu Aoi has a brand new book release simply titled 8740 DIARY 2011-2014, which is (from whatI was able to get) a collection of text and photos gathered between those years from different directors, screenwriters and co-stars. I am pretty sure there were texts from Shunji Iwai, Yuki Tanada and photographer Yoko Takahashi among many others.

The book is fairly priced… and the yen is down, so I think I might get it. We’ll see. In the meantime, Yu’s been promoting it with this cute little video for MORE Magazine, as well as the customary press event.

You can get the book on HMV Japan, which is my usual choice for Japanese items, even though YesAsia also delivers (but I find it extra pricey for them).

OMO~ OMG xD

According to the site formerly known as Nippon Cinema, Eigapedia, Shunji Iwai is working on an animated prequel of Hana & Alice, because- WHY NOT? It’s always good to have Yu Aoi back together with Iwai, despite the lack of Noboru Shinoda and Iwai’s uncertain background in animation. xD But I have a weakness for Yu Aoi voice-over acting. Both Aoi and Anne Suzuki were back in their respective roles, and apparently are done with their recording, telling us the story of how their friendship became what it was.

The production teased already with brief stills of the movie, and rough vignettes of the animated frames. The movie is set to open some time in February next year.

User Plano Piloto has translated the audio and on-screen text:

Hana: By the way, what’s your name?
Alice: Arisugawa Tetsuko
[Alice, the most powerful transfer student in history.]
Hana: I am-
Alice: Arai Hana-san.
[Hana, the most powerful hikikomori in history.]
Hana: Why do you ask knowing it?
Alice: Eh? You asked my name, you hikikomori.
[The world’s smallest murder case happened when the two met.]
Hana: I don’t enjoy being one.

[The first animated feature film by Shunji Iwai.]

Alice: A murder case?
Hana: Want to know what happened?
[Voice Actors / Yu Aoi as Alice / Anne Suzuki as Hana]
Alice: Well… I’m not sure.

Exciting news! Shokuzai will be released on DVD/Blu Ray and VOD (in the US) on October 31st, which only means affordable and subtitled Yu Aoi (et others). Amazon date says November 18th.

https://www.youtube.com/watch?v=7ehdRryYEIQ

You know what to do, use those Amazon links~

Seo Taiji’s been busy this past week with the release of both versions of Sogyeok-dong (소격동) [IU Version][Seo Taiji Version], and now here’s the much awaited teaser for Christmalo.win (크리스말로윈), which will be his 9th album.

And it will release the same day as Marit Larsen’s 4th album!

So much music~

If you bother to scan comments from Marit Larsen’s (or Marion’s) fandoms, you’d notice that she has a sizable following in South East Asia (Malaysia and Singapore pop up a lot), as well as Latin Americans (Mexico and Chile are the most frequent), and it just suddenly clicked to me why this might have happened. One of them is, of course, this clip of M2M singing the Mandarin version of their Shades of Purple single Pretty Boy. Then there’s the even rarer version of M2M’s Everything You Do [MV] in Spanish- aptly translated to Todo lo que Haces [MV].

My Mandarin is not perfect, but it sounds pretty okay… as does their Spanish. As the Japanese would say~~~ ah, natsukashii na.

Also~ I can’t wait for Marit’s new album.

In honor of the release of Haider today/tomorrow and me not being able to watch it until it hits the DVD/Bluray shelves… or EROSNOW (or someone else) decides to VOD it early or *cough*… I had been curating a YouTube playlist of all the music sequences -choreographed or not- (and item songs or special apperances) in Tabu’s filmography, which has resulted in a list of over 83 clips (est: 6 hours) from Tabu’s participation not only in Hindi films, but also Telugu, Tamil… and the random Malayalam clip that I was able to find.

The list has time to expand with rarer to find clips, I suppose, including (at least) one or two more clips for Idee Sanghati, as well as other regional movies that aren’t on YouTube. There are also clips that are included in their dubbed version (with the original title and the language they’re on), because the original audio isn’t available… as well as repeated clips in better resolutions than their “official” uploads.

UMPH!

All credits to Tea Mint.
Continue Reading…

I’m still not so sure about Miyavi’s lyrics in English, but I do appreciate the fact that he tries and works the field for non-Japanese fans. Very much appreciated~ I will always remember his concert, and attending it with my father.

But Miyavi and his guitar, man. That goes beyond language.

It’s always interesting to see educational (short) clips about different languages; did you guys ever see the one about the guy that could speak like 20 languages? At that time, my niece (6) and nephew (5) were struggling with picking up Italian and English at school, while they spoke Spanish and Swedish at home. That was, of course, on top of their other school subjects like math, because schooling is just incredibly ridiculous nowadays.

The only bad thing about the clip is the incredibly boring tone of the voice over. In any case, I thought it was funny they lumped Mandarin, Cantonese, etc into one big chunk of Chinese language. I thought the formal label was “Sino-Tibetan language,” even though Tibetan feels more like it would be more like Indo-Aryan, no? Isn’t Sanskrit both part of Tibetan and Indo-Aryan languages? Sighs.

I don’t exactly understand how branching works with languages, how does Indo-European come about? Isn’t that like stretching things out? What would languages like Spanish, German and Hindi have in common with each other? And how does Japonic or Koreanic come about? And how do they have more in common with Mongolian than with Chinese?