Archives For japan

It’s a five-year fandom anniversary!

and I’ve just gotten EXTRA lazy now. These are the links to Yu’s previous Wiki entries [1][2].

I know that over the years (especially the last two), I have been lazying around not stalking enough news and being always late. Though some fans have disappeared from the internet, I still appreciate some of you lurkers.

Continue Reading…

I haven’t bought anything on a vending machine in a VERY long time, unless you count the times I’ve used machines that dispense train tickets — and that would probably be twice in a little more than a year.

So this video of a vending machine in Japan using a Touch Screen is very interesting to me. Is there a practical reason they would need to switch regular vending machines to these touch screens? I can’t think of any reason at the moment, then again- it’s nearly 5am. This sort of posting always happens at this time of night/morning.

I was watching La Maison de Himiko the other day and my heart was struck once again by how beautiful Odagiri Joe is. I don’t think it translates too well in photographs, but his face on a movie screen while he’s doing his acting magic. It’s so alluring.

Here he is in some photoshoot for Korean 1st Look.

odagiri-joe-1st-look-003

 

Mori Now Building Group is celebrating ten years of something, so they’ve opened a website called Tokyo City Symphony where you’d be able to experience Tokyo at a 1:1000 scale 3D map projection.

It’s pretty darn visually impressive.

After many many MANY years, Yu Aoi’s Itoh Company web page will be redesigned. At the moment, you are greeted by the message excusing themselves for the blank page, and given a pop-up link to her Itoh profile.

yu-aoi-website-profile-2013

I wonder what they will come up with.

And no, Itoh Company didn’t contact me. xD

kodomo-ningyougekijou-children-puppet-theater-me-lo-contaron-en-japon-kaguya-hime

This is the first time I ever found the Japanese name of this show. Kodomo Ningyougekijou (こどもにんぎょう劇場) or Children’s Puppet Theater, known in Peru (and maybe Latin America) as Me lo Contaron en Japon.

Though the DVDs are available on Amazon Japan — at a whopping price of nearly $50USD (over 4500 Yen) per volumen at 3 episodes a bundle [1][2][3][4][5][6][7][8][9][10][11][12], which results into over $600USD for 36 episodes. WHY, Japan? According to its Wikipedia page, the show possibly has over 50 episodes, running from 1990 to 2011.

Continue Reading…

I have to admit… I’m a little disappointed. Be it choice of script or choice of character — I’m choosing this as punishment from Itoh Company for Yu-chan choosing to cut her hair. LOL I’m uncertain about her hair, it looks real, but at the same time I’m unable to make a clear timeline. Maybe she shot this BEFORE she cut her hair. I would have liked her present-day character to be portrayed with her short hair, and a lot more different.

mottomo-toi-ginga-pt1-021

Continue Reading…

Yu-chan, how am I supposed to know you have a new miniseries, if you don’t even update your blog? Like, I was blind. COMPLETELY BLIND about this two-episode series you did for TV Asahi, airing on February 2nd and 3rd. Titled Mottomo Toi Ginga (最も遠い銀河) — translated as The Most Distant Galaxy — the series has nothing to do with space. Instead, it seems to be a detective story, but the AsianWiki Plot/Synopsis sucks.

Still… it doesn’t mean that I don’t want to check it out.

I wouldn’t have heard about it, if it wasn’t for Weibo. I’m supposed to be subscribed to the Yu Aoi/Aoi Yuu and other variations of her name from Tokyohive, but whatever. It seems she has very few English-speaker fans who don’t even bother.

At the moment, this screencaps will do.

Continue Reading…

mika-ninagawa-sakuran

I ran into two really cool posts on Mika Ninagawa- one sort of talking about her work — mentioning her style and her work with the likes of Shiina Ringo, Bjork and- of course, Anna Tsuchiya — and the other a quite rare (and insightful) interview in English.

I’ve been kind of dying to see Helter Skelter. I haven’t even checked if there are subtitles available yet.

I guess people can’t stand true stars because they are so different, they’d rather watch some stupid proxies they can sympathize with.

I guess we do live in the era of the dying movie star. :\

The Tokyo Shimbun (東京新聞) has developed an application for children to help them read their newspaper — difficult kanjis and all — by translating kanji into easy to read hiragana and other augmented reality features enhanced with animation and stuff.

I don’t think the Tokyo Shimbun realized that they’ve developed a tool for foreigners to read their newspaper. xD

https://youtu.be/2ouW5W_tMbg