… and in the process gets to remind me of Dido, for some reason.
Tizzy Bac vocalist Chen Hui Ting is set to release her solo album 21gr. (21克), which includes this song titled Set on Fire. The video is directed by Lin Hui Bin (林揮斌)… but I’m unsure if he did the light painting or just put together the video.
I always have such respect for people that light-paint in Chinese characters or Arabic. Haven’t run into people using Devanagari or Sanskrit or any other non-Roman script, though, that’d be really interesting.
When I was little, dad used to say, “when you can’t sleep, just look to the sky. Find the brightest star, and the magician will grant you a beautiful dream.” In the dream, I know the magician will bring my father back.
Father’s day is coming up soon, and all the promotion has made it a difficult start of the month. This is the latest song to make me cry.
I just ran into this NDTV Walk the Talk interview that Tabu did – should be in between 2004 – that aired in Jan’05 where she gets into the various films that she’s done in various languages. She mentions that she’s got a flare for languages (!!!) and that she’s fluent in Telugu, and had picked up Marathi. She also mentioned she’s done films in Malayalam (which she says she doesn’t understand when doing her lines), Kannada, and Tamil.
And… and… and… she took three months of Spanish. There. LOL
From what I’ve been able to see from Hindi, at least, Spanish conjugation won’t be much of a head-scratching problem. I don’t know exactly how much Spanish she could’ve picked up in that period of time, considering I know people who gave up Spanish after a couple of months because of verb conjugation (especially from the ‘to be’ and ‘to have’)- it could be the same from Tabu. xD
It also depends on whether she tried Castilian (The Spanish with a Spain accent) or Spanish (with any variation of Latin American accent), because the different sounds for ‘s,’ ‘c,’ and ‘z’ may frustrate some.
This is actually a really great idea… especially the caps for the giant Coca Cola markers, the soap dispensers, the water atomizer, and the light caps. I dunno about the Den-den daiko [1]… but, oh well…
Everything that you could use at a kindergarten is awesome.
I almost prefer that rough and tumbling Machiko Ono over the one elegantly sitting in the show. LOL Having said that, the water must be freezing, and having to swim in it must have been torture.
Since I’m totally elated that Gokuaku Ganbo is legally streaming online, my review of it is already out in both English and Spanish [1][2]. If you love Machiko Ono (and maybe a bit of Odagiri Joe) don’t doubt in checking it out.
It’s been a while since I posted an animated short… especially from a French animation school, and chickens set in 1700 Versailles seemed like a no-brainer. It’s super cute and funny. Duh! It’s chickens! In Versailles! LOL
Sridevi’s lovely crowd-pleasing English Vinglish is going to Japan [Trailer, if you don’t believe me], and for a moment there I thought they might actually super-dub it [1] but no~ Japan is getting it subbed after 3 Idiots got a nod for Best Foreign Film in the last edition of the Japanese Academy Awards. For promotions of the film, they want to use this image of her 1993 film Roop Ki Rani Choron Ka Raja:
OH~ GODDDDDDDD
And it’s serious too- like, they totally mean to promote EV with Sridevi in yellow-face without a hint of irony. I wonder what Japanese people would think other than “oh, these silly foreigners,” I don’t know who the audience for the film is in Japan, somehow I don’t picture Japanese housewives going to watch a non-Japanese non-Hollywood (ft. Depp or DiCaprio or Pitt or Cruise) flick with subtitles, but maybe I’m underestimating them.
For casual watchers of “this is Chinese/Japanese/Korean” arguments online or real life, Sridevi’s attire though wanting to be Japanese is obviously more Chinese-inspired, like Disney’s Mulan’s match-making attire wanting to be Chinese but obviously Japanese-inspired.
I was being a diligent updater and news reporter when I ran into my first Indian boyband.
Admittedly, I clicked on the link because I was curious with the name Meiyang Chang [1] in the Sony Music India channel… which is how I saw this version of Azul Azul’s La Bomba [MV] LOL
Well, this is a completely unexpected collaboration. I’m not completely feeling the English lyrics added to the EPIK HIGH cover, I think it would’ve made more sense if they had added Mandarin instead. However, I bet I would be complaining about how pedestrian the lyrics in Chinese are. LOL So I’ll settle.
Instead~ look at how awkward the vibe of the Making Of is at the beginning, and how they all sort of become dorks by the end of it. xD It’s even more funny if you’ve EVER been the only person in a room that doesn’t speak a language –in this case Korean– and then sort of blurt out a nodding affirmation in said language.
I’ve been binging on Madhuri Dixit clips once again because it’s her birthday! I’ve been watching her clips from Devdas multiple times just tonight- I think this is the first time I decided to search for the clips in the best resolution possible. This is the first time I catch the EROSNOW 1080 clips, so I just noticed how cleaned up the image is- like, this is the first time I’m seeing the Devdas print without the orange tint. LOL
So… if EROS has the cleaned up print in high resolution~~~ why the heck aren’t they’re releasing it on Bluray already? I’ve only seen the film once, but it looks odd without the weird coloring… like they cleaned it up and color corrected it wrong. xD Anyway, I’ve settled for a lot of Hindi DVDs already — the YRF DVDs are particularly decent — but I won’t settle for less from Sanjay Leela Bhansali. Being able to just stream the movie is not enough either!
Because look at her! She owns it, and you sorta wish SRK wasn’t overacting so much in it because he’s ruining my mood in here. And I’ve learned to love SRK, but come on!