I’ve attempted to sing Leehom’s new song six times already. The first time I saw it and he reached those verses in English… somehow I was deeply moved. LOL But I really can’t believe he’s saying all of this on the song. It’s really quite explosive.
Also, the people complaining it sounds like Ke$ha – please, as if she has copyrighted autotuned vocals. Plus, Leehom sounds more Michael Jackson than anything, specially singing in English. And I’m fine with that, in fact… I kinda love the energy when he says those things.
On the rough — seriously, are you going to trust my Google translation abilities? — multi-language lyric translation and pinyin below the break!
火力全開 (Huo Li Quan Kai) – Open Fire
Dǎ dǎo dì guó zhǔ yì
Bù yu àn zài zuò nú lì
Wǒ jiā dà mén bèi rù qīn
Nǐ shuō Lady kǎ kǎ
Wǒ shuō hé bì pà tā
Ō ō ō ō ō oh oh
Bié xiàng tā men kē tóu
Wén huà shì wǔ qì
Mái zài měi gēn shénjīng
Bèi yōu rén shén gǔ dǎ xǐng
Jué bù yǔn xǔ shī bài
Shèng lì bù bì děng dài
Yīn wèi MUSIC- MAN de dào lái
Hū rán jiān zhěng gè shì jiè kāi shǐ zài yáo bǎi
Jié zòu hé yīn yuè rù qīn le xuè mài
Zhè cì de zhàn lüè shì huǒ lì quán kāi
Huǒ lì quán kāi, huǒ lì quán kāi
Huǒ lì quán kāi
~ ka-ah-ah-ah-ah-ai ka-ah-ah-ah-ai
~ ka-ah-ah-ah-ah-ai ka-ah-ah-ah-ai
~ ka-ah-ah-ah-ah-ai ka-ah-ah-ah-ai
~ ka-ah-ah-ah-ah-ai ka-ah-ah-ah-ai
So many accusations
Of an Asian Invasion
Here they come a point’n fingers at me
Preyin’ on a mass emotion
Stirrin’ up a big commotion
Trying to assign responsibilities
Gonna stop this negativity
Turn it into positivity with integrity
Giving all of me
For all to see
This fight for equality
But even if they blame us
Try to frame us nobody can shame us
I’m a sing this next verse in Chinese
Hū rán jiān zhěng gè shì jiè kāi shǐ zài yáo bǎi
Jié zòu hé yīn yuè rù qīn le xuè mài
Zhè cì de zhàn lüè shì huǒ lì quán kāi
Huǒ lì quán kāi, huǒ lì quán kāi
Huǒ lì quán kāi
~ ka-ah-ah-ah-ah-ai ka-ah-ah-ah-ai
~ ka-ah-ah-ah-ah-ai ka-ah-ah-ah-ai
~ ka-ah-ah-ah-ah-ai ka-ah-ah-ah-ai
~ ka-ah-ah-ah-ah-ai ka-ah-ah-ah-ai
—
Down with imperialism,
don’t wish to be slaves.
Our house has been invaded,
you say Lady Gaga,
I say why bother to be afraid of’em
Oh oh oh oh oh, oh oh
Do not vow to them.
Culture is a weapon
buried in each nerve-
Awaken to play the Sacred Drum.
By no means allow failure,
victory doesn’t have to wait
because of the arrival of MUSIC MAN.
Suddenly the world begins to swing,
Rhythm and music invade your blood.
This time’s strategy is to struck the first blow.
Open fire! Open fire! Go!
—
Abajo con el imperialismo,
no deseen ser esclavos.
Nuestra casa ha sido invadida,
tu dices Lady Gaga,
yo digo porque molestarnos en temerles
Oh oh oh oh oh, oh oh
No les hagamos una reverencia.
La cultura es un arma
enterrada en cada nervio-
Despierta para tocar el Tambor Sagrado.
No permitamos el fracaso,
la victoria no necesita esperar
por la llegada del MUSIC MAN.
De repente, el mundo comienza a moverse,
el ritmo y la música invaden tu sangre.
La estrategia es dar el primer golpe.
Abran fuego! Abran fuego! Ahora!
Demasiadas acusaciones
de una invasión asiática.
Aquí vienen a señalarme,
explotando las emociones en masa,
causando un gran revuelo
tratando de asignar responsabilidades.
Voy a detener esta negatividad,
transformarlo en positividad con integridad.
Dando todo de mí
para que todos vean
esta lucha por la igualdad,
y aunque nos culpen
o nos incriminen, no nos pueden avergonzar.
Voy a cantar el siguiente verso en chino.