Jugemu, the Tongue Twister

March 6, 2009 — 2 Comments

In October last year, I posted an extra from the Hana & Alice DVD, in which the cast did a rhyme or a “rakugo” – which by the way wasn’t on Wikipedia back then – and I took a while to get what they were saying, but now there’s information!

The rhyme is called Jugemu, and it’s one of the most popular rakugo for its featuring on NHK’s Nihongo de Asobo segment… which was the program I quoted last February, when I posted a comment with the romaji for it. Jugemu tells the story of a man picking a name for his newborn baby. When the priest gives him a list of auspicious names, the man decides to use all of them to give his child a lot of luck in life, resulting in a super long name.

The Japan Forum

The Tikki Tikki Tembo story is also kind of funny~~

Trackbacks and Pingbacks:

  1. personal.amy-wong.com – A Blog by Amy Wong. » Blog Archive » スペイン語早口言葉 for 日本人 - June 15, 2009

    […] Jugemu is wayyyyy more difficult than any of these, I think~ […]

  2. Kodomo Ningyougekijou – Me lo Contaron en Japon | personal.amy-wong.com - A Blog by Amy Wong. - April 14, 2013

    […] [1][2] […]

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.