Archives For Music

Juanes said that he dreams in Spanish, so that’s why he usually doesn’t sing in another language, even though he’s collaborated with artists that don’t necessarily sing in Spanish. So when he did his song Hoy Me Voy [YouTube] — included in his 2007 album La Vida Es un Ratico — and did a Spanglish version with Colbie Caillat, it was interesting.

For the most part, the Spanglish version does a good job at translating the Spanish — “Devuélveme ese corazón que tú no supiste valorar lo que te daba yo de verdad.” to a pretty close “So give me back this heart of mine ’cause you didn’t feel the love that I would give to you every day and night.

A literal translation would be “Give me back this heart that you didn’t value what I really gave to you.

You know there’s a problem when you add the words “every day and night,” as well as the cringe-worthy random “baby.” xD Which they use in the chorus (nonetheless!!!) — “Tengo miedo de no olvidarte y por eso de ti me despido” with the line “I am scared baby, I won’t forget you and that’s why i need to let you go, so-

The literal translation for that would be “I’m scared of not forgetting you, and that’s why I’m saying goodbye.” Compared to that, the Portuguese/Spanish version (Spanguese? Portugish?) goes the dramatic way with the line “Tive medo, fui covarde, é por isso que de ti me despeço” which translates literally to “I was scared, I was a coward, and that’s why I’m saying goodbye.

https://www.youtube.com/watch?v=T4K7zySqNas

Obviously, the mixing of Spanish and Portuguese is way more natural than with English. However, it’s super interesting that the changed lyrics in Portguese are even more dramatic than in Spanish… which usually have dramatic lyrics.

Anyway, I prefer the arrangements for this version with Paula Fernandes because it gives it a super serious and more devastating tone. The original version of just Juanes in Spanish is a little too peppy, and the version with Colbie Caillat is just… too soft.
Continue Reading…

I’m aware this is not Coldplay, but I’m taking the liberty to tag it with it. LOL, it’s a cover of The Scientist [MV] — you know the one video where everything is backwards and cool — by Johnette Napolitano & Danny Lohner. I don’t particularly find the cover anything amazing, but the Sholly shippy video (which I haven’t been looking at for a while on YouTube) is  pretty good~ one of the really few ones for Sholly.

Aww, remember when I was crazy for Sholly? LOL

I really like that the creator really took the concept of the video and applied it to the whole concept of her shippy vid, flashbacks and all. It’s a really good way to use all of the Shane/Molly clips on the show… though I wished the video wasn’t sped up backwards. I wouldn’t have minded some slow-mo shots xD

Ahhh, one for the memories~
I remember that I had bought Alejandro Sanz’ Mas (More) album back when it was released, so it’s one of the first albums that I bought when I was a teen xD

I might try a couple few more other translations for Alejandro Sanz, but in the meantime, here’s a translation for Amiga Mia (Friend of Mine).
Continue Reading…

I thought that I would practice my Spanish to English translation skills by translating some songs — I’ve recently done partial translations of Marc Anthony [1], as well as Shakira and Gianmarco when I talked about What Were Good Lyrics. I’ve also done full translations for Polvos Azules: A Cinephile’s Paradise, and random songs of Los Nosequien y los Nosecuantos [1][2].

So I thought I would pick an oldie, the 1995 Gianmarco release — some say it’s a 1994 release, but my copy has a 1995 print — of Entre la Arena y la Luna (Between the Sand and the Moon). Obviously, I can’t post ALL lyrics on one go, so I’ll probably add them as I work on them. Gianmarco’s lyrics weren’t as complicated then — and they’re pretty short — so they should be fairly easy to translate.

– edit May 14 –

Lyrics are done!

  1. No Puedo Amarte
  2. Gorrión
  3. Quédate
  4. Dónde Estarás [added May 13]
  5. La Noche en mi Sangre [added May 13]
  6. Parte de Este Juego [added May 13]
  7. Cuando Quiero Amarte [added May 14]
  8. Corazón de Cartón [added May 14]
  9. Tómate el Tiempo que Quieras [added May 14]
  10. Ya Tienes Dueño [added May 14]

Continue Reading…

I can’t believe Ella got married. I mean, I can believe that Selina would — I had a whole year to realize that — but, YOU KNOW, it was Ella. Did you think Ella would be getting married? In any case, did you think Ella wouldn’t be the last one getting married?

The more you know~

Continue Reading…

You’d be crazy, Amy. How can Marc Anthony FIGHT! with himself?

Of course, he can! He’s got exact versions of his songs in different languages! So which ones are better? Obviously, Marc Anthony flies that Spanish/English barrier easily, but his Spanish discography, let’s just say, it’s more prolific and slightly more meaningful.

It’s almost too much of a shame to find the VEVO version of his song I Need You, when the better version — equally corny, but much more meaningful Spanish lyrics — of Te Amare [MV] has only been uploaded by a fan.

Continue Reading…

I love happy Taiwanese music.

This time around comes from Come On! Bay Bay! (來吧! 焙焙!) and this 2009 song, All I Like Is You (But You Don’t Know) (全世界我最喜歡你 (可是你都不知道)). Super cute love song!

Alright~ Bibi taking on My Heart Will Go On kinda took me by surprise — have no idea who’s on the guitar — but I like the arrangement they did to the song kinda straying from the actual song, because very few can give Celine Dion a fresh spin.

Bibi oversang a bit, coz I have the inkling that she was trying to cover up for something~~~

DUDE, his English. I don’t mind that you mispronounce one or two words, but all the lyrics sound like gibberish. It’s completely distracting, and a pity that had to turn out this way because it’s a really refreshing arrangement.

Then there’s BiBi taking on Whitney.

Continue Reading…

2011 Tops and Bottoms~

April 15, 2012 — 1 Comment

I put together my lists of Top15 Movies, Bottom15 Movies, as well as my Top15 Albums from 2011.

Continue Reading…

So I was trying out some of Da Mouth’s music — some electro-ish hip-pop music quartet from Taiwan — and like I always do, I began listening to their official discography from their first album. It was all fine until I reached the song I Just Like You (我就是喜歡你), which began bothering me. A LOT.

My brain immediately connected it to Namie Amuro’s Girl Talk. And I don’t even like Namie Amuro — but at least I don’t hate her any longer. I had previously said that Girl Talk, released in 2004, reminded me a LOT of Janet Jackson’s Doesn’t Really Matter, released in 2000 [1]. However, this Da Mouth single, released after 2007, reminds me too much of Namie Amuro.

Continue Reading…