Archives For Spanish

The Toggle Remote Concept from Carbon is interesting — and gotta admit, pretty slick… though with the use of motion to game, I’m not seeing people ever returning to gaming controls.

I find it hilarious, however, if this ends up as a real remote to use at home, because I just pictured my mother struggling to turn the tv on.

My mom’s side of the family (including myself) is… really interesting to say the least. I think of all the families I know, we (as a whole) are the least tech savvy I have seen — and this coming from someone who should be tech savvy. I mean, it hasn’t been long since my uncle installed Wi-Fi at home (and I just installed my own! LOL).

So while I had been reluctant to get a mobile since my last got stolen years and years ago, it’s interesting to note that none of my uncles or aunts in my mom’s side of the family actually owns a mobile. One of my uncle doesn’t even own his own landline! I’m the hermit who has taken up all those family traits. Since I spent so much time working online, it seems pointless for me to have something where people can localize me the extra few hours I’m not in front of the computer.

Then… I finally got a Galaxy Tab. A cheap one and old generation at that, but I’m too cheap to actually pay regular price for something I’m not fully gonna use – 1. for fear of getting mugged, and 2. why would I get a Galaxy Tab with a mobile service in the first place? LOL So I have a non-service Tab, which works for me alright since I get to use Wi-Fi (that’s why I finally set it up) and get to test out mobile browsing with it.

Returning to the topic of the remote – I can picture my mother (or my aunt or uncles) having a hard time with the concept. I don’t think my mother gets how her remote control for the LED TV works out yet… and she doesn’t even use it outside the cable decoder

I finally bought the 2-disc Back to Basics concert DVD. I’ve become cheap because I buy other expensive stuff from Asia — I just spent $30 for a Bluray concert of Eason Chan because Exaggerate looked so freaking awesome. But I couldn’t spend more than 10$ for Back to Basics, even though I really liked the album.

I had… a like/don’t care relationship with Christina Aguilera since her debut alongside Britney — I was always a Britney fan because she had ‘something’ which we can call ‘it’ and I always felt Christina didn’t have that thing that make you want to root for her… but I was often blown away with her voice anyway. I knew the few steps to Genie in a Bottle, What a Girl Wants and Come on Over… almost to heart. I also dug that she had spent some time singing in Spanish with some good quality ballads and that infectious Falsas Esperanzas. She was the prettiest during those days — do you remember how amazing she looked in the MV for Pero me Acuerdo de Ti [MV]?

Her skin complexion then, non-sun-tanned and platinum blond, made a perfect match with the pinks which were highlights among all those grays.

Then she went all Dirrty. I did have an issue with her Dirrty days, even though Beautiful and Fighter are a couple of her strongest songs and I appreciate the change to more grundgy or gothy looks, but her literally dirty look and the sexual nature of the concept just reminds me of Tara Reid in her Wild On days. It’s just really disgusting. In the end, I never bought that album and I sorta forgot about Aguilera (or Britney). In fact, during that transition, I was becoming a Pink fan — you can tell from this post.

I have a point, bare with me.

Alongisde my Back to Basics concert DVD, I bought the Pink: Live from Wembley Arena — which would be her I’m Not Dead tour, and I watched them back to back.

It struck me that I could get a better sense of Christina watching the concert than I did with Pink. As I sat watching the second DVD, I thought to myself “wow, Back to Basics has a more cohesive theme than Pink’s concert.” To someone that considers herself a Pink fan, I felt a renew respect for Aguilera then.

It was then that I got it.
Continue Reading…

Los Nosequien y los Nosecuantos (literally translated to “The Whomever and the Whichevers”), often shortened as NSQyNSC or some variation of that, are famous for… being total clowns. They’ve got their bits of ska so often populating the good stuff of Peruvian Rock, ready for parties.

I was recently updating myself with their discography and found this song called Cuando Tu me Pegas (When You Hit Me)… which talks about DV… domestic violence, or a variation of that since it’s not explicit that the couple in question lives together… in a very inappropriate funny way.

Raul Romero, in the role of the woman… mocking “delicate” tone of voice and all talks about her relationship with a man who hits her, but she loves it. It probably goes in hand with that ever popular saying of “mas te pego, mas te quiero” (the more I hit you, the more I love you) or that thing called “amor serrano”.

Of course, DV is no laughing matter… and I’m sure I’m supposed to be feeling socially conscious about the song and its context… I just can’t help finding this hilarious though. It’s not the lyrics perse, but the execution and overall feeling of the song that makes you go WHUUUUT and then laugh at it.

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Continue Reading…

I am pretty (99,9%) sure that this used to be called Haru Natsu Aki Fuyu Kakigoori (春夏秋冬かき氷), which I translated as Kakigoori for All Seasons or Shaved-Ice for All Seasons. But now it’s called Kyou mo Kakigoori (今日もかき氷). I don’t know when that happened. But look!

We know how much Yu lovessssssssssss shaved ice, she’s like… super passionate about it. Some people love animals from shelters, melt for abandoned puppies and other assorted pets — Yu-chan loves herself some Kakigoori. She loves Taiwan for it, and my Mandarin teacher who’s from Taiwan tells me shaved-ice in Taiwan is off the hook out of this world.

I have no illuminating knowledge about shaved ice, because apparently Peruvian raspadilla has NOTHING on Taiwanese shaved ice. But there you go! Now you know how to say shaved ice in Peruvian Spanish~ I’ll put it in katakana: ラスパディーヤ // RASUPADI~YA. LOL The root of the word comes from “raspar” which means “shave” – and while in English, there’s also what we call “snow cones,” raspadillas aren’t really served in a cone.

Another common name for shaved ice in Spanish is granizado, in katakana: グラニザード // GURANIZA~DO, which comes from the word “granizo” as in “hail” ~~~ and also the term nieve raspada (shaved snow) or in katakana: ニエーベ ラスパーダ // NIE~BE RASUPA~DA, which in itself is a wonk term because you can’t shave snow… can you?

Are you bored by now with my Kakigoori knowledge? Well, in any case Yu is willing to travel the world for the perfect Kakigoori… I guess she’s going to need to know how to call it in different names. But if my teacher is telling me the truth, then Taiwan is all Yu needs.

Here are some more photos!

Continue Reading…

I’ve had experiences with the artists I’d like to see and chasing after them… until finally they come to me. LOL

It happened to me with Bjork, chasing her across Europe — missing her in Finland, Sweden… and later Madrid. Defeated back home, it wasn’t but a few weeks or a few months when Bjork announced she was going to be doing a show in Lima.

Something similar happened to me with the Backstreet Boys.  After a failed Canadian visa for a friend’s wedding, I had already tickets for the BSB show in Vancouver that I ended up giving to my ex-roommate. I was pissed off at the embassy for denying me entry, and barely a month later, I head that BSB was going to play Lima.

For a while now, I had been lamenting not being able to attend many Asian concerts, and when Miyavi announced that he’d be playing in Chile, I thought I could go there. I hadn’t heard from the festival organizers, but today I got word that Miyavi was playing Lima as well.

Well, FUCK YEAH!