Archives For Music Videos

Juanes said that he dreams in Spanish, so that’s why he usually doesn’t sing in another language, even though he’s collaborated with artists that don’t necessarily sing in Spanish. So when he did his song Hoy Me Voy [YouTube] — included in his 2007 album La Vida Es un Ratico — and did a Spanglish version with Colbie Caillat, it was interesting.

For the most part, the Spanglish version does a good job at translating the Spanish — “Devuélveme ese corazón que tú no supiste valorar lo que te daba yo de verdad.” to a pretty close “So give me back this heart of mine ’cause you didn’t feel the love that I would give to you every day and night.

A literal translation would be “Give me back this heart that you didn’t value what I really gave to you.

You know there’s a problem when you add the words “every day and night,” as well as the cringe-worthy random “baby.” xD Which they use in the chorus (nonetheless!!!) — “Tengo miedo de no olvidarte y por eso de ti me despido” with the line “I am scared baby, I won’t forget you and that’s why i need to let you go, so-

The literal translation for that would be “I’m scared of not forgetting you, and that’s why I’m saying goodbye.” Compared to that, the Portuguese/Spanish version (Spanguese? Portugish?) goes the dramatic way with the line “Tive medo, fui covarde, é por isso que de ti me despeço” which translates literally to “I was scared, I was a coward, and that’s why I’m saying goodbye.

https://www.youtube.com/watch?v=T4K7zySqNas

Obviously, the mixing of Spanish and Portuguese is way more natural than with English. However, it’s super interesting that the changed lyrics in Portguese are even more dramatic than in Spanish… which usually have dramatic lyrics.

Anyway, I prefer the arrangements for this version with Paula Fernandes because it gives it a super serious and more devastating tone. The original version of just Juanes in Spanish is a little too peppy, and the version with Colbie Caillat is just… too soft.
Continue Reading…

Ahhh, one for the memories~
I remember that I had bought Alejandro Sanz’ Mas (More) album back when it was released, so it’s one of the first albums that I bought when I was a teen xD

I might try a couple few more other translations for Alejandro Sanz, but in the meantime, here’s a translation for Amiga Mia (Friend of Mine).
Continue Reading…

You’d be crazy, Amy. How can Marc Anthony FIGHT! with himself?

Of course, he can! He’s got exact versions of his songs in different languages! So which ones are better? Obviously, Marc Anthony flies that Spanish/English barrier easily, but his Spanish discography, let’s just say, it’s more prolific and slightly more meaningful.

It’s almost too much of a shame to find the VEVO version of his song I Need You, when the better version — equally corny, but much more meaningful Spanish lyrics — of Te Amare [MV] has only been uploaded by a fan.

Continue Reading…

Besides the style, which I love, I’m totally geeking out because it contains the evolution (and history) of the world. How many of these can you get made??? Quite educational, if I may say so~

I love happy Taiwanese music.

This time around comes from Come On! Bay Bay! (來吧! 焙焙!) and this 2009 song, All I Like Is You (But You Don’t Know) (全世界我最喜歡你 (可是你都不知道)). Super cute love song!

So I was trying out some of Da Mouth’s music — some electro-ish hip-pop music quartet from Taiwan — and like I always do, I began listening to their official discography from their first album. It was all fine until I reached the song I Just Like You (我就是喜歡你), which began bothering me. A LOT.

My brain immediately connected it to Namie Amuro’s Girl Talk. And I don’t even like Namie Amuro — but at least I don’t hate her any longer. I had previously said that Girl Talk, released in 2004, reminded me a LOT of Janet Jackson’s Doesn’t Really Matter, released in 2000 [1]. However, this Da Mouth single, released after 2007, reminds me too much of Namie Amuro.

Continue Reading…

I’m really not sure what this is — if it’s a music video, I care little about the music, but it looks really pretty cool.

Directed by the British studio, Us.

Though this one came first, I wanted to say this…

“First it was books at a bookstore, now it’s pencils and color pencils~”

With this posting you know where I’m going, right? LOL

Anyway, here are the lyrics and translation of Going Crazy (미친 거니).

I kinda like that this it backwards to the rap songs with the female vocals xD Going Crazy is a female vocal song with backing rap, which goes opposite to Eminem feat. Rihanna’s Love the Way You Lie [MV], or Vico C’s Me Acuerdo [1].

She’s like… the cutest thing EVER. She was even cuter in this 30sec commercial when she was super tiny. OMG, I just wanna squish her little face on that hahahaha.

And she’s SUCH a great actress. You just gotta watch her break YOU down on Mother. At a drop of a dime, she’ll break your heart and make you cry. She is, obviously, since then the biggest (child) actor/idol EVER. She’s done tons of commercials, sponsors, small roles on films, headed her own television dramas, guested on several talk shows, headed her own talk show or whatever…

Continue Reading…