Archives For Clips

I was looking for Chulpan Khamatova news (she’s gonna be acting and co-producing a film on the life of writer Vladimir Mayakovsky, if you must know), and ran into news about this short documentary for the Sheredar Foundation [Facebook][Twitter][VK.com] titled The Man from Sheredar (Человек из Шередаря), and it’s got to do with charity work.

I haven’t watched the whole thing (just ran into the subtitled version), but it seems to deal with children with severe illnesses and the rehabilitation they get through this charity fund, which allows over 100 children to get the help they need.

The Vimeo version available is HD but lacks subtitles.

The documentary is also competing at this year’s Kazan International Festival of Muslim Cinema in the category of Documentary, so I don’t know if there’s a longer cut of the film available since it’s not considered Short-length.

This is one of the last movies I saw with Chulpan Khamatova in — titled The Event or Sobytie (Событие), it’s supposed to be a stage play or something by Vladmir Nabokov, but somehow it’s dramatically shot by Andrey Eshpay, who has directed Khamatova in Deti Arbata (Дети Арбата, aka. Children of the Arbat… or The Children of Arbat Street) as well as Mnogotochie (Многоточие, Ellipsis).

I haven’t been able to watch all of Deti Arbata because it’s got no subtitles AT ALL, but the first episode seemed kinda good. Mnogotochie is supposed to be good, but it’s also sans-subtitles and I fell asleep. Also, Khamatova doesn’t play such a big role in that film, so maybe my bias made it possible for me to sit through Sobytie and enjoy it A LOT with or without subtitles.

It’s a really quite gorgeous piece of cinematic theatricality.

On the split YouTube uploads, it’s not as evident… but you could try to see for yourself. It’s dramatic as Russian theater can only seem to be, and Khamatova sports some very drastic style that actually… suits her really great!

I have a thing for Khamatova’s hair style changes for roles. It’s crazy, she’s nuts. I’ve never seen anyone sport the hair she’s sport in the history of the worldwide arts EVER. She really REALLY must love her characters. xD

If any Russian-knowing kind person stumbles upon this post, would anyone care to help me work out subtitles for it? You guys, where do you hang out for subtitles? So many films left without subtitles!

All this much touching should be forbidden! They don’t eve kiss, yet-yet is just so over-the-top-Pyramid-dancing-and-musical-non-graphic-love-making. I’m obsessed with the song, and specially the clip of the video, which I actually had caught on a Top SRK-Kajol songs video, that I immediately added to my list to watch because THOSE VISUALS.

https://www.youtube.com/watch?v=eHZn85RsrCE

That’s some sexy stuff without ever taking any piece of clothing or over-touching. Considering the lack of touchy-touch that I’ve seen in mainstream Bollywood, this feels like it almost should be censored for some audiences. Yet, deprive the audience of such a song feels like a sin.

I also love the lyrics to the song…

The sun dims into twilight, the moon beams simmer brightly,
and the sky seems to be melting.
I stand still as the earth spins around me,
my heart beats faster, as my breath goes deeper.
Is it the sigh of first love?
My love, is it the sign of first love?

Savour these beauteous moments, when everything changes-
Our dream blends into the realms of reality,
I wonder if our love travels through centuries,
and has bound us in its silken threads.

Let this season of love remain eternal,
Let us meet through birth after birth, like today.

The colors of our souls have melted into one,
I’m losing myself to your love.
Beloved, it’s the waves of your love that drown me,
before transporting me to the shore.

It’s the thirst of the ocean, it’s the dream of the night,
the hearts of the flames have been set afire

via IndianMusicLyrics.com

Russian be gone! xD I’ve spent the last week watching Bollywood films!

First official Indian films with musicals, excluding A Wednesday (which didn’t have musical numbers, but does star Anupam Kher), Slumdog Millionair (which isn’t officially Indian), and some random Punjab film that I caught once when I was living in Vancouver and randomly watched the Punjabi channel. LOL

First thoughts? I’m loving it. It cost me a bit to get accustomed to the 3hr running time of most films, but I think I don’t care… that much any longer. Fluff musical numbers are still fluffs, and that’s what irks me the most… but at least they’re good for exercising.

It’s been my first week and I’ve already seen a couple of few Shahrukh Khan films, and I’ve already learned Kajol and Rani Mukerji’s names. Already reviewed Dilwale Dulhania Le Jayenge, and this is my second time watching Kuch Kuch Hota Hai. I think I took to the song because it’s one of the few that I can actually pronounce. LOL

https://www.youtube.com/watch?v=l-j5pzoN670

I love the complicated melodrama they get into. I can totally get why people in Peru are into Bollywood films and numbers.

When Brown Eyed Girls released the name of the songs, I was immediately drawn to Kill Bill, because DUH! It’s Kill Bill, dude. Now I’m so psyched that THAT song is going to be their comeback single.

I really don’t know and haven’t looked into who is directing this, but it could be either Hwang Soo Ah or Zany Bros, haven’t decided yet. It could be either of those two due to the style of the MV.

Now, the question is… should I buy the CD or wait for the repackage?

Though, I must admit that both versions of Sixth Sense were SO pretty.

A lot of people describe Chulpan Khamatova having a deep raspy voice, and I usually disagreed with them because I find her acting voice quite high-pitched… except on The Event, which no one has watched, and I think that’s a play. So maybe… she used her voice differently when she acts on stage and when she’s on set?

She definitely has two voices, as you can see from this video. Khamatova had recently received some award from the Russian government for her work as an actress, alongside another actor and a whole bunch of other people. Sorry I’m not helpful looking for links or exact words, but I want to be quick about it.

You know who else has different speaking voices depending on whether she’s giving a sponsor interview, making a commercial, regular talking in a serious talk show or just talking about acting? Yu Aoi.

Thanks to the American way of thinking, for a while now I’ve been thinking a LOT about race. It didn’t use to be a problem, I didn’t care about race because Peru was supposed to be this mix of races of white (mostly Spaniards), Andean people, Black, Asians (mostly Chinese and Japanese).

For a while now, while completing polls and documents, people have added the race option that usually carries some of these: Caucasian, Native American, African-American, Asian, Polynesian, Latino, Other. Though, recently I’ve seen the added option of Mixed, besides the Other option.

Perhaps I didn’t notice this before as I was a minor and my parents would be filling documentation, but I remember I’ve always checked the “other” option because I can’t consider myself Asian… and I’ve stopped considering myself fully Latin American because it just doesn’t feel that way any longer. Not when I’m nudge on the street as people either say “oppar Gangnam Style” or relate my slanted eyes to either Jackie Chan or Jet Li. I’ll actually take them over Psy and the horse-dance though.

So I understand your pain, guys, for either being told they don’t fit within the black or latino communities, or being told to act a certain way.

https://www.youtube.com/watch?v=tT7_oQzDYMw

Also, don’t forget Alexis Bledel speaks perfect Spanish unlike America Ferrera — come on, her Spanish is competent, but not in the level for the roles she usually gets — so not having Bledel speaking Spanish in The Sisterhood of the Traveling Pants was a total missed opportunity since no one freaking expects Alexis Bledel to speak Spanish.

And yes, Hollywood expects his latinas to look like Sophia Loren.

I need to be a casting director and throw the whole casting process on its head.

National Geographic programming usually shifts from interesting to completely eye-roll worthy, but this particular special on these three particular transgender people — simply titled American Transgender — is something I’ve seen a couple of times. I think that when it first aired, I saw it twice in a row. I think it might have been because LGBT media, especially in regards of transgender people, is just really downright depressing, so it was surprising to see something quite uplifting. I mean, Claire, Jim and Eli are damn lucky and it’s so good to see.

How many times do you get to see a wedding? A boy became a woman, and the girl became a man. They met, fell in love, and got married. How perfect is that? Overcoming struggle, and the importance of the support of family. Fiction will never be as good as that.

Okay, I gotta admit South Korea- I’m jealous.

Some of you may complain about the political implications of choosing Park Geun-hye’s party, but you’re getting the cake. This is coming from someone less privileged than you in terms of political options. I don’t want to talk about my current president, but since President Park Geun-hye just made a splash on my TV speaking Mandarin at a speech she delivered just this week at Tsinghua University during her visit to Beijing [1], which apparently is self-taught [1][2] (that’s even way more accomplished!), I want to give a good mention to my Ex-Pres.

A couple of years back, when (now Ex-) President Hu Jintao was visiting the country when Alan Garcia was still president — and he gave us THIS SUPER AWKWARD photo of himself trying to hug/kiss Hu — Alan had the BRILLIANT idea of giving HIS own speech in Mandarin, even though he knows a lick of any Asian language (I doubt he knows anything about Asian culture outside what to eat at a Chifa [1], explaining why he tried to hug/kiss Hu, LOL).

The end result is, of course, madly hilarious if you speak Spanish.

Besides trying to sound out Mandarin, which you know it’s nearly impossible, he sounded out some “words” that sounded similar to other words in Spanish, included the now political-satire-classic “Soy chanchin,” which is a cute modification to the word “chancho,” meaning “pig.” So basically it sounded like he said “I’m a little fat.” Hilarious history in the making right there.

Surprisingly, Hu had the biggest poker face EVER. He didn’t blink, snorted, NOTHING. He’s either the best politician in the whole wide world, or his team warned him about this Garcia Mandarin stunt and he turned off any of his hearing aid, if he used any.

I still haven’t been able to locate a photo of me as a child in my family’s house garden waving the yellow and lime green plastic Sword of Omens I had as a child. However, these guys are designing weapons or designing pretty awesome real props, and have made my dorky childhood dreams come true.

Its amazingness is beyond words.

And YES. Even though Thundercats aired in the mid-80s, I saw them in the early 90s in their dub version, and it was still pretty goddamn awesome.