Archives For distributors

It’s been a few years since I did a “what I like about” post [1][2], and considering that it’s been one full year since I officially started watching Indian films, I thought it’d be great to look back to see What I Like About Bollywood– pardon me, Indian Films.

what-i-love-about-bollywood-indian-films

Continue Reading…

This is the first time in my movie-counting life that I’ve seen over 50 movies by the middle of the year. As a general number, I picked 48 a year, to make sure I -at least- watched one film a week for my end of the year list.

amys-2014-film-count

There’s a LOT of bad and meh movies so far, but there’s also a decent Top10. Not unbelievable, but decent. It’s a working one that would do for a Dec.31 or Jan.01 publishing date. LOL

I don’t know how exactly this happened, but A-Mei’s just released her latest album (16th? since R U Watching?) brilliantly titled Faces of Paranoia Only the Paranoid Survive (Faces of Paranoia for short, or 偏執面).

And it’s on iTunes et all! Rejoice!

amei-chang-faces-of-paranoia
yammag-15-indian-movies-people-who-hate-bollywood

Partly translated in English~ but fully in Español at Cinencuentro.

I almost prefer that rough and tumbling Machiko Ono over the one elegantly sitting in the show. LOL Having said that, the water must be freezing, and having to swim in it must have been torture.

Who am I kidding? The NG take is hilarious.

https://www.youtube.com/watch?v=u5i2qv-hgnQ

Since I’m totally elated that Gokuaku Ganbo is legally streaming online, my review of it is already out in both English and Spanish [1][2]. If you love Machiko Ono (and maybe a bit of Odagiri Joe) don’t doubt in checking it out.

Sridevi’s lovely crowd-pleasing English Vinglish is going to Japan [Trailer, if you don’t believe me], and for a moment there I thought they might actually super-dub it [1] but no~ Japan is getting it subbed after 3 Idiots got a nod for Best Foreign Film in the last edition of the Japanese Academy Awards. For promotions of the film, they want to use this image of her 1993 film Roop Ki Rani Choron Ka Raja:

sridevi-roop-ki-rani-choron-ka-raja-japanese

OH~ GODDDDDDDD

And it’s serious too- like, they totally mean to promote EV with Sridevi in yellow-face without a hint of irony. I wonder what Japanese people would think other than “oh, these silly foreigners,” I don’t know who the audience for the film is in Japan, somehow I don’t picture Japanese housewives going to watch a non-Japanese non-Hollywood (ft. Depp or DiCaprio or Pitt or Cruise) flick with subtitles, but maybe I’m underestimating them.

For casual watchers of “this is Chinese/Japanese/Korean” arguments online or real life, Sridevi’s attire though wanting to be Japanese is obviously more Chinese-inspired, like Disney’s Mulan’s match-making attire wanting to be Chinese but obviously Japanese-inspired.

Continue Reading…

I’ve been binging on Madhuri Dixit clips once again because it’s her birthday! I’ve been watching her clips from Devdas multiple times just tonight- I think this is the first time I decided to search for the clips in the best resolution possible. This is the first time I catch the EROSNOW 1080 clips, so I just noticed how cleaned up the image is- like, this is the first time I’m seeing the Devdas print without the orange tint. LOL

So… if EROS has the cleaned up print in high resolution~~~ why the heck aren’t they’re releasing it on Bluray already? I’ve only seen the film once, but it looks odd without the weird coloring… like they cleaned it up and color corrected it wrong. xD Anyway, I’ve settled for a lot of Hindi DVDs already — the YRF DVDs are particularly decent — but I won’t settle for less from Sanjay Leela Bhansali. Being able to just stream the movie is not enough either!

Because look at her! She owns it, and you sorta wish SRK wasn’t overacting so much in it because he’s ruining my mood in here. And I’ve learned to love SRK, but come on!

With that song~ Maar Dala~

https://www.youtube.com/watch?v=AX1ro0AJk_I

How can I not add the pretty of that to my collection? PLEASE!

Don’t make me do questionable things for high resolution video!

So… I thought I was wrong [1], but now I’m not so sure.

One of my pet-peeves with Indian cinema (and Chinese… and Russian) is when some sort of dubbing is involved. The Russians, of course, are the worst offenders of that when they just slap some Russian over-dubbed without even caring if it’s a man talking over a female character. It’s not even like it’s properly dubbed, it’s just lazily slapped onto the original track without even lowering the audio.

Then the Chinese mess around with you because you got Hong Kong actors that don’t necessarily speak proper Mandarin working with Mainland actors who wouldn’t necessarily speak proper Cantonese (or at all). The result? You don’t exactly know which one is the original audio track. The way I go about it is to choose always Cantonese when film is set in Hong Kong, and go for Mandarin in most epics. Anything historical epic HK production pre-97 also gets the Cantonese favoritism. xD

India has suchhhhhh an array of languages that I’m not entirely familiar with that it would mean little to choose one language over the other, unless you’re bothered with lips syncing. Though Hindi now sounds familiar, I must admit. What bothers me is that I get accustomed to people’s voices. It seems people in India find certain voices more appealing than others, and could -in a whim- dubbed you over. One of the reasons I can’t stand Ghulam is because it bothers me that Rani’s dubbed voice doesn’t match my idea of Rani.

Tabu has done a bit of non-Hindi films, and though her acting can be epic- Telugu dubbing, man. I know and I like Tabu’s voice, and it freaks me out a little how different the dubbing voice can be. As a general dubbing rule, companies tend to go for voices that are similar to the original audio… or they go for someone with a similar flare. Not generally in Indian cinema.

All this talk is because I found a clip of Vidya Balan from Urumi, for which I complained that they probably dubbed their voices. However, in the clip, it sounds… almost like Vidya. For a very long moment I thought it was her, until I read the comments… now, I’m not sure. LOL

If it’s dubbed, it’s the best dubbed I’ve seen. It’s a Japanese super-dub!

If it’s Vidya’s voice, she apparently speaks perfect Malayalam for the movie.

I ran into this deleted clip of the Rapid Fire Madhuri and Juhi did for Karan. I wonder how it’s decided what questions or answers make it onto the show.  Madhuri kept being her usual diplomatic self, especially that answer about who’s the best dancer- it does make me wonder~ I do know that she could totally pull off most dance numbers in most movies most of the times…

Post-Madhuri, I haven’t seen any actress being able to pull off what Madhuri was able to give to the screen… though Aishwarya came close for a while back there. However, there are… on rare occasions… when a choreography is so full of energy from a particular actress that it seems only that actress can pull that number alone. I’m not HUGE on Deepika, but post-Cocktail she improved quite dramatically and she sorta impressed me with Nagada Sang Dhol [clip] – a part of me wants to see whether Madhuri could pull that number right now. It’s the stamina involved.

And though I’m pretty sure the track has been sped up, Discowale Disco [clip] and Dil Bole Hadippa [clip] could also prove a bit of a challenge. But… could Madhuri pull off the funny swag that Rani put into Bhangra Bistar [1]? Ha! I’d LOVE to see that~

Anyway, going back to the clip~ I do think Juhi’s questions were a lot more difficult and expose her a bit more, especially the one asking her about who she considers a current sexy actor, what would happen if a younger co-star would hit on her, and the impact that marriage (and kids) can have in people’s (specifically women) careers. People have also been milking the “rivalry” that should have, so there’s been a lot of focus on Juhi’s character. It shows… err- the shades of her as a person. She’s not the super human that exudes confidence and always has an opinion on anything- she seems like a human being that has had insecurities throughout her life in an industry that heightens everything, and she’s had to lived under that microscope.

In theory, it should bother me… but I find her oddly endearing. Juhi makes me feel like I want to give her a hug, and ALWAYS hope for the best for her. The other day when I found out she voted “for the first time,” my reaction was… “Juhi, you’re in your forties, I can’t believe this is the first time you vote.” LOL Though voting is mandatory down here [two 2-round presidential votes, one for city mayor and one to kick out the major LOL], I do have a really strong sense of politics. I’m the snotty late-twenty-something talking to the thirty-somethings and forties about South and North American politics (I’m a little fuzzy in Central American dealings), East Asian, English, and West European politics.

And I do have too many older friends.

I wonder what it’s like to be Juhi Chawla’s friend. Sipping a cup of coffee or tea and chat.

I’m still not sold on Netflix- never to this date I’ve ran into a film that I wanted to watch on it. At least in terms of this region, which doesn’t count with as much content as the US or Canada one. Similar issues with iTunes… and Amazon is out of the question.

I used to subscribe to MUBI for a long while (at least for a bit over a year), but eventually turned off my subscription because I wasn’t watching anything, while things I had added to my watchlist stopped being available, and the selection of their films eventually was reduced to their now curated content. I’m only subscribed to EROSNOW now, and have seen a few couple of films there, but had to turn to other mediums when found links that were region-restricted or surprisingly without subtitles.

My experience with streaming has been decent- and for as cheap as $5-9 bucks you can watch a lot in a month, and it just makes your life quite easy. Similar flawless experience with my first Vimeo On Demand watch. Thanks Joss Whedon for the heads up, and actually putting the film up there right after its premiere. To top it all off, subtitles in Spanish, German, French, Portuguese and Japanese (plus English CC) were available making it the smoothest watch if you decided to watch it with any bunch of people.

Paying $5 to stream a new movie can seem like the best way possible to make it look as if you’re going to the cinema. It takes me back to those days where I would watch 2 or 3 new movies a weekend. If studios ever decided to really go off their way to online distribute their new movies almost simultaneously, I’d be willing.

Here’s In Your Eyes.

Apparently Vimeo streaming is not as smooth (or at all) if you don’t have a Vimeo account, though. Take it as a good chance to get one, or don’t complain. I really don’t know any other streaming (paying) website that would let you use their content without an account. You need one in iTunes, in Amazon, in Netflix, HBO, et all. So please, people, stop complaining about THAT.

Spanish (more serious) related note.