Archives For distributors

I don’t think there’s been any significant update since April [1], but since my internal hard disk got busted after a sudden power outage, I lost my last mindmap. Instead of recreating it, I revamped it with some clean-up names and added some others. The clean-up? I got rid off Aishwarya (at least, until I watch other films of her), Nana Patekar (haven’t seen him in a while), same with Arshad Warsi, Sanjay Dutt. Got rid off Kareena, Sonakshi Sinha, Abhishek Bachchan, Anushka Sharma, Ajay Devgn, Salman, and Preity.

Only filmmaker to go is M.F. Husain, because- well, no more films. Also, there’s more order, because I’m lumping all Karan Johar directed or backed projects on his hub.

indian-film-journey-aug1014

It’s been a year yo! [1]

Objectively speaking, though I love Tabu with all my fandom heart, I gotta admit that Rani Mukerji is the best movie hub to start out. The only thing she’s missing, really, is films with these other directors like Vishal or Vikramadytia Motwane. I doubt Imtiaz Ali would ever cast her in anything- besides, most his movies… though decent, are quite overvalued. Especially RockStar. And she was >THIS< close to getting to The Namesake, that really…

Rani’s got Bhansali, Hassan, Balan, Konkona and Nawazuddin Siddiqui. That’s of course on top of Shahrukh Khan, Aamir (and the other two Khans), Mani Ratnam, Juhi, and family connections aside, Kajol. And look at the times she’s worked with Amitabh Bachchan… and even son. That’s basically the whole contemporary commercial Indian film spectrum.

Tabu, on the other hand, has Vishal Bhardwaj and Gulzar, sure. She would also get Hassan (though not at his best), and Konkona… as well as Mani Ratnam, Amitabh, and Juhi (in her leading lady days) — probably more crossovers like Govinda and Salman. She also has Mira Nair and Ang Lee in her bag (though not strictly Indian-verse), and a whole bunch of regional films… but they’re more Telugu than anything else. Then there’s Nagarjuna. She had that symbiotic film-relationship to Madhur Bhandakar, whose career isn’t very good at the moment, though I thought Heroine improved in the horrible story treatment he had in Fashion.

I haven’t dared to watch Juhi’s earlier filmography because there’s so much early Aamir, and I’m not a fan of him in those days or Indian commercial films in general. Confession: Hum Aapke Hain Koun…! and Hum Saath-Saath Hain are pretty bad. Both the same director, a director Tabu wants to make a new comedy with. Not a comedy with Rajkumar Hirani, or a Motwane-backed project like Queen or Hasse Toh Phasee. She wants the dude that gave you Salman.

I’m becoming one of those fans that question her film choices. xD Having said that, I am still looking for Idee Sangati (or however you romanize it). I know Telugu films aren’t my thing, and not even Manam is changing my position, but I need to watch that movie.

xiami-xun-guang-ji-seeking-light-collection

Xiami had been pimping a new project they had going on for the last couple of days, and they’ve just revealed that it’s a 2-disc compilation featuring Chinese-Taiwan-UK Beijing-based indie artists. It’s a pretty good set that I’ve freely translated as the Seeking Light Compilation (寻光集, Xun Guang Ji) or in Español- Colección Buscando la Luz.

See, this is what happens when you have no official ‘christian’ name.

Check my English and Español announcements for translated group names and songs. Looking forward to exploring everyone’s discography.

You can get the album on Xiami.

It’s been a few years since I did a “what I like about” post [1][2], and considering that it’s been one full year since I officially started watching Indian films, I thought it’d be great to look back to see What I Like About Bollywood– pardon me, Indian Films.

what-i-love-about-bollywood-indian-films

Continue Reading…

This is the first time in my movie-counting life that I’ve seen over 50 movies by the middle of the year. As a general number, I picked 48 a year, to make sure I -at least- watched one film a week for my end of the year list.

amys-2014-film-count

There’s a LOT of bad and meh movies so far, but there’s also a decent Top10. Not unbelievable, but decent. It’s a working one that would do for a Dec.31 or Jan.01 publishing date. LOL

I don’t know how exactly this happened, but A-Mei’s just released her latest album (16th? since R U Watching?) brilliantly titled Faces of Paranoia Only the Paranoid Survive (Faces of Paranoia for short, or 偏執面).

And it’s on iTunes et all! Rejoice!

amei-chang-faces-of-paranoia
yammag-15-indian-movies-people-who-hate-bollywood

Partly translated in English~ but fully in Español at Cinencuentro.

I almost prefer that rough and tumbling Machiko Ono over the one elegantly sitting in the show. LOL Having said that, the water must be freezing, and having to swim in it must have been torture.

Who am I kidding? The NG take is hilarious.

https://www.youtube.com/watch?v=u5i2qv-hgnQ

Since I’m totally elated that Gokuaku Ganbo is legally streaming online, my review of it is already out in both English and Spanish [1][2]. If you love Machiko Ono (and maybe a bit of Odagiri Joe) don’t doubt in checking it out.

Sridevi’s lovely crowd-pleasing English Vinglish is going to Japan [Trailer, if you don’t believe me], and for a moment there I thought they might actually super-dub it [1] but no~ Japan is getting it subbed after 3 Idiots got a nod for Best Foreign Film in the last edition of the Japanese Academy Awards. For promotions of the film, they want to use this image of her 1993 film Roop Ki Rani Choron Ka Raja:

sridevi-roop-ki-rani-choron-ka-raja-japanese

OH~ GODDDDDDDD

And it’s serious too- like, they totally mean to promote EV with Sridevi in yellow-face without a hint of irony. I wonder what Japanese people would think other than “oh, these silly foreigners,” I don’t know who the audience for the film is in Japan, somehow I don’t picture Japanese housewives going to watch a non-Japanese non-Hollywood (ft. Depp or DiCaprio or Pitt or Cruise) flick with subtitles, but maybe I’m underestimating them.

For casual watchers of “this is Chinese/Japanese/Korean” arguments online or real life, Sridevi’s attire though wanting to be Japanese is obviously more Chinese-inspired, like Disney’s Mulan’s match-making attire wanting to be Chinese but obviously Japanese-inspired.

Continue Reading…

I’ve been binging on Madhuri Dixit clips once again because it’s her birthday! I’ve been watching her clips from Devdas multiple times just tonight- I think this is the first time I decided to search for the clips in the best resolution possible. This is the first time I catch the EROSNOW 1080 clips, so I just noticed how cleaned up the image is- like, this is the first time I’m seeing the Devdas print without the orange tint. LOL

So… if EROS has the cleaned up print in high resolution~~~ why the heck aren’t they’re releasing it on Bluray already? I’ve only seen the film once, but it looks odd without the weird coloring… like they cleaned it up and color corrected it wrong. xD Anyway, I’ve settled for a lot of Hindi DVDs already — the YRF DVDs are particularly decent — but I won’t settle for less from Sanjay Leela Bhansali. Being able to just stream the movie is not enough either!

Because look at her! She owns it, and you sorta wish SRK wasn’t overacting so much in it because he’s ruining my mood in here. And I’ve learned to love SRK, but come on!

With that song~ Maar Dala~

https://www.youtube.com/watch?v=AX1ro0AJk_I

How can I not add the pretty of that to my collection? PLEASE!

Don’t make me do questionable things for high resolution video!

So… I thought I was wrong [1], but now I’m not so sure.

One of my pet-peeves with Indian cinema (and Chinese… and Russian) is when some sort of dubbing is involved. The Russians, of course, are the worst offenders of that when they just slap some Russian over-dubbed without even caring if it’s a man talking over a female character. It’s not even like it’s properly dubbed, it’s just lazily slapped onto the original track without even lowering the audio.

Then the Chinese mess around with you because you got Hong Kong actors that don’t necessarily speak proper Mandarin working with Mainland actors who wouldn’t necessarily speak proper Cantonese (or at all). The result? You don’t exactly know which one is the original audio track. The way I go about it is to choose always Cantonese when film is set in Hong Kong, and go for Mandarin in most epics. Anything historical epic HK production pre-97 also gets the Cantonese favoritism. xD

India has suchhhhhh an array of languages that I’m not entirely familiar with that it would mean little to choose one language over the other, unless you’re bothered with lips syncing. Though Hindi now sounds familiar, I must admit. What bothers me is that I get accustomed to people’s voices. It seems people in India find certain voices more appealing than others, and could -in a whim- dubbed you over. One of the reasons I can’t stand Ghulam is because it bothers me that Rani’s dubbed voice doesn’t match my idea of Rani.

Tabu has done a bit of non-Hindi films, and though her acting can be epic- Telugu dubbing, man. I know and I like Tabu’s voice, and it freaks me out a little how different the dubbing voice can be. As a general dubbing rule, companies tend to go for voices that are similar to the original audio… or they go for someone with a similar flare. Not generally in Indian cinema.

All this talk is because I found a clip of Vidya Balan from Urumi, for which I complained that they probably dubbed their voices. However, in the clip, it sounds… almost like Vidya. For a very long moment I thought it was her, until I read the comments… now, I’m not sure. LOL

If it’s dubbed, it’s the best dubbed I’ve seen. It’s a Japanese super-dub!

If it’s Vidya’s voice, she apparently speaks perfect Malayalam for the movie.