Archives For by amy wong

~ el arroz zambito, la mazamorra de cochino y la mazamorra morada ~

Todos hemos comido una buena mazamorra morada hecha, no necesariamente por tu propia abuela, por una tía, la amiga de la familia o la señora del barrio. Menos hemos comido una mazamorra de cochino o un buen arroz zambito. La textura de un arroz zambito es muy parecida a un arroz con leche, que todos en América Latina y cualquier hispanohablante posiblemente sí ha probado. Pero la textura de una mazamorra es solo propia de los países andinos— desde emolientes con mucha linaza o sábila en Perú y Ecuador o los apis en el sur peruano o Bolivia. Una textura pegajosa, no masticable, solamente absorbible; no necesariamente del agrado de todo el mundo. Ésta es solo comparable a lo que se consigue en Japón y, a veces China, con una planta conocida como Kudzu/Kuzu (葛) que además de ser de uso medicinal, su raíz tuberosa se utiliza como almidón en diversos postres y para espesar sopas y otros platillos.

Como esta versión moderna de un pudding de coco con lima espesada con kudzu.

Las supuestas raíces pre-colombinas de la mazamorra nos lleva al Ishkupcha, una mezcla de maíz con cal, según los detallado en el blog de Gloria Hinostroza donde escribe Historia de la Gastronomía Peruana – Parte 6 notando antiguas palabras quechua, seleccionadas por Horkheimer de antiguas crónicas de Garcilaso, Domingo de Santo Tomás, Middendorf y Varcárcel. Por otro lado, Mazamorra morada: historia, evolución y receta del postre peruano más popular publicado en el 2024 en El Comercio indica que en el libro La Cocina en el Virreinato del Perú de Rosario Olivas Weston se señala que durante la época incaica se cocinaba el champú (otro postre de textura similar a la mazamorra) y que al fermentarse, éste adquiría un color morado, y que finalmente se le terminó llamando “api.

Con la llegada de los españoles, que ya habían sido influenciados por los árabes, el boom del comercio de especias como la canela y el clavo de olor chocan con la fécula de camote y el maíz morado (¿y la piña?), y así nace la mazamorra morada moderna. Según el historiador peruano Juan José Vegas se cree que los españoles trajeron al Virreinato del Perú unas concubinas moras, que muchas veces se convertían en domésticas y cocineras por lo que se creo el término “masa mora” para referirse a uno de sus platos. Sin embargo, según Larousse de la Gastronomía Peruana de Gastón Acurio, el origen del nombre nos lleva al ámbito de marinos mediterráneos que “quizá conocieron un dulce similar en los viajes que realizaban hacia el Oriente.” Este Oriente puede ser la zona del Maghreb en la actual Marruecos, Argelia, Túnez y Libia, donde supuestamente existe algo llamado “matmora” que nadie encuentra. Sin embargo los tunecinos tienen un postre tipo natilla llamado Bouza, aunque parece estar preparado con sorgo, avellanas, semillas de sésamo, leche y azúcar.

En la búsqueda de un postre muy similar a la mazamorra que sea de origen árabe, me encontré docenas de versiones de arroz con leche, y versiones de éstos hechos con semolina, no obstante me encontré con un postre libanés y zona de influencia cerca al norte de África que se llama Meghli (مغلي, incluído en la foto) o Karawiyah. Considerado un “pudding de arroz” por el uso de harina de arroz en lugar del grano entero, azucarado, especiado y espesado, y adornado con una millonada de nueces, pasas y coco. Su color acaramelado proviene de las especias utilizadas en lugar de la chancaca o panela.

Diferentes, pero también muy parecidos.

Y así pues es la Ruta (de bajo presupuesto) de la Mazamorra.

Feliz 28 de Julio!

Gomen, gomen. I skipped two months of random blogging this time around. I did, however, write my late 2024 Peruvian box office wrap-up, published in late February. And I did a small write up by the end of March about Malayalam cinema that is yet to be publish in case Jude Anthany Joseph’s 2018 is released locally this week. Just in case.

I have also picked up French once again! Officially since mid-January ;D Thanks to Nelly of Français avec Nelly. Everyday French (and slang, especially online slang) has improved, formal usage (has returned), but writing refuses to go back to levels (^=^!) to when I was a formal student and could actually write. It takes me ages to actually write, so it takes triple the ages to get something out in French.

Anyway- in one of the most recent videos where Nelly answers some subs questions, user tomas_valiunas asks about a website where you could watch French films for free, which is -of course- my expertise. I may not focus on writing about French films and festival films, because there are hundreds of others who do, but I do watch a number of French films and co-productions. And even though the French, and Europeans (and first worlders) in particular, are very finnicky about geo-restrictions and copyright, there are ways.

And the first and most obvious legal answer is TV5 Monde Plus.

I still have cable, so I don’t know how people who don’t have cable are supposed to find out about the TV5 Monde app for download or that they have a streaming website. Of course, there are a number of shows (broadcast on TV5 Monde) available to stream for free on YouTube like Echappées Belles or Des Racines et des Ailes.

They let you browse without an account, but you have to create one to actually watch the shows and films, otherwise you hit ‘play’ and just get the TV5 Monde logo and a ‘sad face’ lol

According to current (Mar 4th 2025) FAQ, opening an account and accessing the programs in the platform is free.

Right now they’re offering a bunch of Brigitte Bardot films like Boulevard du Rhum, Viva Maria!, La Bride Sur Le Cou, L’histoire très bonne et très joyeuse de Colinot Trousse-Chemise and En effeuillant la marguerite. Other classics like Peau d’âne by Jacques Demy, Jean Eustache’s La Maman et la Putain, and Truffaut’s Les Quatre Cents Coups are also available. And that rare Marlene Dietrich French film, Martin Roumagnac is also available.

Some of their co-productions are available, like Papicha by Mounia Meddour and Noces by Stephan Streker. However, considering the vast recent production of French animated films, I was a little underwhelmed from the selection of animation available; though Alain Ughetto’s Interdit aux chiens et aux Italiens, Florence Miailhe’s La Traversée and Une Vie de Chat by Jean-Loup Felicioli and Alain Gagnol are available as well.

But my favorite discovery available is Adrien Beau’s Le Vourdalak [Trailer] which I had been looking forward to watching. Sadly, it’s the only film labeled a fantasy. ^^’

Subtitles seem to vary, most (if not all) content seems subbed in English and French, there are also options for German (?), Arabic, Romanian and Spanish, though these two vary depending on the film you’re watching.

So I thought you should all know, even though no one reads blogs any longer, maybe someone will find this information on the vast nothingness of modern-day internet.

It took a while, but

Happy 1000th fan!

If you aren’t following the list yet, you might discover a gem or two!

My only Letterboxd anticipated message came in the other day, but I took a little bit longer to post because the better side of my OCD got to me.

But here it is!

I went on a Stephen Chow binge, and got to watch a bunch of Hrishikesh Mukherjee films for MUBI. Not to be the Debbie Downer of the terrible 2020, but I hope 2021 picks up. This is the first time in my movie-watching history that I only have one single 4-star rating in my Year Films Ranked list. Two titles if you consider Marona’s Fantastic Tale.

This 2021, I have decided to shut off social media and restart blogging once again. It doesn’t matter if it’s into a blackhole of information. I’ve started with this Spanish translation of a review for Zoya Akhtar’s Dil Dhadakne Do, since the film is in rotation at the Indian entertainment channel ZeeMundo. We also have a proper Spanish title for Haider (!).

It’s unbelievable how quickly the year has come to an end. And though there’s still so many hours of un-watched films, we must all begin sharing our End of the Year lists.

As per tradition, here’s my 2018 music highlights. As Jocelle pointed out, might change drastically midway through 2019. LOL Remember when Su Yunying released an album on December 31st? Chinese people got no chills.

Happy listening!

Also, sharing that overdone Beginner’s Guide I did because I couldn’t make up my mind, LOL

Happy listening~ xD

goran kudasai, dozo~

My yearly tradition~

(even though I haven’t been writing at all~~~ lol)

I hope I get to be more productive next year.

Sharing is caring!

Happy listening~

Here it is! My final list of 2016~

I usually post my Top50 right after my Music Highlights, but my schedule has been all wonk this year. I know I’m very inactive on this blog, but I still hope the very few of you that still visit the site had a wonderful holiday week and that you are having a blast this New Year’s Eve. I wish for y’all’s good fortune this coming 2017 because we know we’ve had a rough 2016. Let us all recharge, and cross fingers for some very need good vibes~

Leave y’all with the link~

They’re up! It took forever to put together because I expanded the list from 10, coz I couldn’t make up my mind, to 20 (and bonuses!) LOL! The funny thing was that when I expanded the Top10, the positions changed! If that makes any sense. I had only been able to put together half the list, when some work-related business came up, so went back to it last evening and had to stay up until 6AM to be able to post today ASAP. My Top50 Songs post is still a work in progress, though~ I got enough songs (too many), so it’s just a matter of cutting down.

Without further ado~ happy listening!