Archives For translation

I don’t want to say that I didn’t like the lyrics, but you gotta admit that there’s a certain beauty when the music and a voice can speak to you more than whatever the song can be about.

Besides, being at very basic Mandarin level, this is probably the only level of lyrics that I can try to attempt to work with anyway… so I guess there’s nothing wrong with it. xD

If you want the pinyin lyrics, head over here.

Continue Reading…

I’ve attempted to sing Leehom’s new song six times already. The first time I saw it and he reached those verses in English… somehow I was deeply moved. LOL But I really can’t believe he’s saying all of this on the song. It’s really quite explosive.

Also, the people complaining it sounds like Ke$ha – please, as if she has copyrighted autotuned vocals. Plus, Leehom sounds more Michael Jackson than anything, specially singing in English. And I’m fine with that, in fact… I kinda love the energy when he says those things.

On the rough — seriously, are you going to trust my Google translation abilities? — multi-language lyric translation and pinyin below the break!

Continue Reading…

Los Nosequien y los Nosecuantos (literally translated to “The Whomever and the Whichevers”), often shortened as NSQyNSC or some variation of that, are famous for… being total clowns. They’ve got their bits of ska so often populating the good stuff of Peruvian Rock, ready for parties.

I was recently updating myself with their discography and found this song called Cuando Tu me Pegas (When You Hit Me)… which talks about DV… domestic violence, or a variation of that since it’s not explicit that the couple in question lives together… in a very inappropriate funny way.

Raul Romero, in the role of the woman… mocking “delicate” tone of voice and all talks about her relationship with a man who hits her, but she loves it. It probably goes in hand with that ever popular saying of “mas te pego, mas te quiero” (the more I hit you, the more I love you) or that thing called “amor serrano”.

Of course, DV is no laughing matter… and I’m sure I’m supposed to be feeling socially conscious about the song and its context… I just can’t help finding this hilarious though. It’s not the lyrics perse, but the execution and overall feeling of the song that makes you go WHUUUUT and then laugh at it.

Audio clip: Adobe Flash Player (version 9 or above) is required to play this audio clip. Download the latest version here. You also need to have JavaScript enabled in your browser.

Continue Reading…

Yu-chan is safe.

March 14, 2011 — 8 Comments

Hey, guys~

Just wanted to update for the people that have been leaving messages or sending me emails~ Yu-chan has just updated her website with a message as well as – what seems – cancelled or re-scheduled shows of Minami he.

Check the News section on her site for that info.

Continue Reading…

This $hit is amazing stuff.

But I’m pretty sure I’ve seen some Japanese cellphone that could do that same thing translating on the spot, but in Kanji. Now take that and tell me that’s not amazing? xD