Archives For subtitles

Brown Eyed Girls has been very busy this week promoting their upcoming Xmas +19 shows in Seoul. Besides doing SNL Korea, they’ve been doing all sorts of interviews. In the latest one on Guerilla Date, they talked different things like what would Ga-In erase of her past, who’d be the one to get married first…. and they talk about their ideal type (??), which JeA says Josh Hartnett with the following message:

jea-brown-eyed-girls-guerilla-date

… which, of course, it’s hilarious.

I honestly think she did say “I will meet you” (with a really pronounced ‘t’ by the end of ‘meet’). I’m not sure where the “to” in the caption comes from… if it’s either a regular typo happening in Asian varieties, or if it is indeed part of the joke that she said “meet to.”

You can watch it here.

You know when sometimes you watch an interview with who you think is your favorite band or artist, but the interview is so bland that your fanaticism just dies a little bit and your love for the subject is never the same?

SunnyHill passed the test. Even in this short interview.

And you know what’s even cooler? LOEN subtitling their videos, specially with groups that don’t have massive large fandoms like SunnyHill or Brown Eyed Girls. It’s a great feature. So thank you so much, LOEN, for the hard work and the effort.

You know Jackie Chan’s upcoming movie, Chinese Zodiac (十二生肖) [Trailer], which has so much numerology~~~ twelve signs, opening on December 12 of 2012. And you know Jackie Chan is best-buds with Leehom [1] … so much so that Jackie smooches Leehom for fun, so Leehom is apparently doing the main song for the movie because this song is titled like the movie.

It’s so chinked-out. Reminiscent of his The 18 Martial Arts album, which I have already gotten accustomed to. I kinda love the song, not a solid 4/5, but possibly close to it at first few listens.

I’m on my way to watch Tokyo Monogatari as I type this, and I was surprised by this upload on my YouTube timeline. Opening on January 19 (note on the Yu Aoi event calendar below), Yoji Yamada has finally release a meatier look to his version of Ozu’s critically-lauded film. It’s nothing much (visually), and there’s so much crying… and Yu’s going to cry — it seems — a lot. I wanna watch it. I wonder if I watch the Ozu version, if I would need less subtitles to understand Tokyo Kazoku when it’s out. xD

You gotta think of these things nowadays~

The language seems fairly simple. xD Let’s try. Here you go:

Recently, I’ve noticed that Kpop YouTube channels have been uploading their content with English subtitles!! That makes them official English subtitles — for some major groups like Brown Eyed Girls’ GaIn’s Bloom [MV] and Miss A’s I Don’t Need a Man [MV] (they’ve even added Simplified Chinese!) are recent examples — rendering in my opinion most (if not all) Kpop fansub groups useless.

There’s now no reason to upload an extra video with subtitles… at least in English [1].

Having said that… the quality of subtitles are very important when choosing your fansub group. It is, of course, the content and subtlety of the translation that matters the most, but in terms of hardsubs- it’s also about type-setting. It needs to be readable, and personal comments kept away out of the subtitles [1]. Matters should be as professional as possible… that also means language should be as neutral as possible.

You know I don’t really mind my songs not being translated… but it’s nice to find your favorite songs done the right way.

So thank you, JyariKpop, for your quality subs.

My favorite is, of course, SunnyHill’s Pray [1].

Continue Reading…

Page 10 of 18« First...89101112...Last »