Multilanguage Winnie the Pooh~

Continuing with the Multilanguage dubbing~~~
Something reminded me of Winnie the Pooh,
and I ended up finding a bunch of clips in different languages.

My big cousin was a Winnie the Pooh fan.
I bet he still has his teddy. xD
Don’t you, Bruce?

That’s the original intro in English, but check out some of the other versions in Spanish, Swedish and even Japanese…

I can only understand lilla björn xD hahaha

Or if it brings you better memories, here’s the intro in Spanish (though, it doesn’t sound like the original dub) – and there’s the Japanese version “Kuma no PUU~, Kuma no PUU~ maru maru toshita chicchyai kum”

Pooh sounds soooo weird in Japanese. So grown up.
He should sound a bit more like a kid, I think.

Just check out the other versions of Little Black Rain Cloud. How about the Swedish? Italian?

And more songs!

Heffalumps and Woozles – [portuguese][swedish]
The Wonderful Things About Tiggers – [italian][swedish][portuguese]
Mind Over Matter [swedish][italian]

Trackbacks and Pingbacks:

  1. Mike Wazowski is Precious in Japanese Dub | personal.amy-wong.com - A Blog by Amy Wong. - June 25, 2013

    […] Plus, Disney (and as an extension, Pixar) are the kings of international dubs [1][2]. […]

Leave a Reply